Cicle | Assignatura | Crdts teo. | Crdts pra. |
2 | ÀRAB COL·LOQUIAL (8524) | 4 | 2 |
2 | CATALÀ ORAL PER A LA INTERPRETACIÓ (8153) | 3 | 3 |
2 | CIVILITZACIÓ RUSSA (8179) (*) | 3 | 3 |
2 | CONVERSA I COMPRENSIÓ ORAL EN RUS (8181) (*) | 3 | 3 |
2 | DIALECTOLOGIA ÀRAB (8515) | 9 | 3 |
2 | DOBLATGE I SUBTITULACIÓ EN FRANCÉS (8277) | 3 | 3 |
2 | DOCUMENTACIÓ DEL MÓN ÀRAB I ISLÀMIC (8174) (*) | 3 | 3 |
2 | DOCUMENTACIÓ I LEXICOGRAFIA ESPECIALITZADES APLICADES A LA TRADUCCIÓ JURÍDICOADMINISTRATIVA (8334) | 2 | 4 |
2 | EL LLENGUATGE ESPECÍFIC DE PATENTS I MARQUES: ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8318) (*) | 3 | 3 |
2 | ERRORS I CONTRASTOS EN L'ÀNALISI DE L'ANGLÉS (8926) (*) | 1 | 5 |
2 | ERRORS I CONTRASTOS EN L'ÀNALISI DEL FRANCÉS (8272) (*) | 3 | 3 |
2 | ESCOLES CONTEMPORÀNIES DE TRADUCCIÓ (8241) (*) | 4 | 2 |
2 | ESTILÍSTICA I TRADUCCIÓ CATALANES DE TEXTOS LITERARIS (8157) (*) | 3 | 3 |
2 | INTENSIFICACIÓ EN LA REDACCIÓ EN LLENGUA ALEMANYA (8317) | 3 | 3 |
2 | INTERPRETACIÓ BILATERAL APLICADA A L'ÀMBIT COMERCIAL ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8324) (*) | 3 | 3 |
2 | INTERPRETACIÓ D'ENLLAÇ PER A EMPRESES (ESPANYOL-FRANCÉS) (8278) (*) | 3 | 3 |
2 | INTERPRETACIÓ EN JUTJATS ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8312) (*) | 3 | 3 |
2 | INTERPRETACIÓ JURÍDICA EN LLENGUA FRANCESA (ESPANYOL-FRANCÉS) (8276) | 3 | 3 |
2 | INTRODUCCIÓ A LA INTERPRETACIÓ DAVANT ELS TRIBUNALS (ESPANYOL-ANGLÉS) (8236) | 2 | 4 |
2 | INTRODUCCIÓ A LA LLENGUA DE SIGNES ESPANYOLA (8168) | 2 | 4 |
2 | INTRODUCCIÓ A LA TRADUCCIÓ ORAL EN ANGLÉS (ESPANYOL-ANGLÉS) (8230) | 2 | 4 |
2 | INTRODUCCIÓ A LES DESTRESES DE L'INTÈRPRET EN LLENGUA FRANCESA (ESPANYOL-FRANCÉS) (8275) | 3 | 3 |
2 | INTRODUCCIÓ AL DOBLATGE I LA SUBTITULACIÓ: ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8314) (*) | 3 | 3 |
2 | INTRODUCCIÓ AL FOLKLORE DELS POBLES ESLAUS (8183) (*) | 3 | 3 |
2 | LA TRADUCCIÓ I INTERNET (8242) | 3 | 3 |
2 | L'ANGLÉS I LA TRADUCCIÓ CINEMATOGRÀFICA I TEATRAL (8239) | 3 | 3 |
2 | LÈXIC DEL FRANCÉS ORAL (8279) | 3 | 3 |
2 | LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓ II (8161) (*) | 4 | 2 |
2 | LINGÜÍSTICA APLICADA: ORIENTACIONS PROFESSIONALS PER A MEDIADORS LINGÜÍSTICS (8165) (*) | 4 | 2 |
2 | LINGÜÍSTICA CONTRASTIVA (8166) (*) | 4 | 2 |
2 | LITERATURA EN LLENGUA ALEMANYA DEL SEGLE XX (8315) (*) | 3 | 3 |
2 | LITERATURA RUSSA (8180) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: ALEMANY (8319) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: ÀRAB (8189) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: DANÉS (8186) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: FRANCÉS (8281) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: GREC MODERN (8187) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: ITALIÀ (8185) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: POLONÉS (8336) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: ROMANÉS (8337) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: RUS (8188) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D III: XINÉS (8335) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: ALEMANY (8320) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: ÀRAB (8194) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: DANÉS (8191) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: FRANCÉS (8282) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: GREC MODERN (8192) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: ITALIÀ (8190) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: ROMANÉS (8340) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: RUS (8193) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA D IV: XINÉS (8338) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA RUSSA APLICADA AL TURISME (8182) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA RUSSA PER A LA BANCA (8176) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUA UCRAÏNESA (8184) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE DELS MITJANS DE COMUNICACIÓ ALEMANYS (8310) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE DELS MITJANS DE COMUNICACIÓ DE RÚSSIA (8178) (*) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE D'ESPECIALITAT CIÈNCIES JURÍDIQUES (8675) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE D'ESPECIALITAT CIÈNCIES SOCIALS I HUMANES (8676) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES DE LA VIDA (8679) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES ECONÒMIQUES (8678) | 3 | 3 |
2 | LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES EXPERIMENTALS I LES DISCIPLINES CIENTIFICOTÈCNIQUES (8677) | 3 | 3 |
2 | PRÀCTICA DE CONVERSACIÓ EN LLENGUA FRANCESA GENERAL I ESPECIALITZADA (8274) (*) | 2 | 4 |
2 | PRÀCTICA ORAL DE TEMES D'ACTUALITAT EN LA SOCIETAT ALEMANYA (8316) | 3 | 3 |
2 | PRÀCTIQUES D'INTERPRETACIÓ EN LLENGUA FRANCESA (ESPANYOL-FRANCÉS) (8270) | 2 | 4 |
2 | PRÀCTIQUES D'INTERPRETACIÓ SIMULTÀNIA (ESPANYOL-ANGLÉS) (8237) | 2 | 4 |
2 | PRÀCTIQUES PREPROFESSIONALS I (8162) | 1 | 5 |
2 | PRÀCTIQUES PREPROFESSIONALS II (8163) | 1 | 5 |
2 | PRAGMÀTICA I ANÀLISI DEL DISCURS (8815) | 4 | 2 |
2 | SEMÀNTICA, LEXICOLOGIA I LEXICOGRAFIA CATALANES (8152) (*) | 3 | 3 |
2 | SOCIOLINGÜÍSTICA (8167) (*) | 4 | 2 |
2 | TECNOLOGIES DE LA INFORMACIÓ I LA COMUNICACIÓ PER A LA TRADUCCIÓ AL CATALÀ (8397) (*) | 3 | 3 |
2 | TEORIA DE LA TRADUCCIÓ LITERÀRIA (8169) | 4 | 2 |
2 | TERMINOLOGIA ÀRAB DELS MITJANS DE COMUNICACIÓ (8172) | 3 | 3 |
2 | TERMINOLOGIA CATALANA APLICADA A LA TRADUCCIÓ (8158) (*) | 3 | 3 |
2 | TERMINOLOGIA DE L'ÀRAB COMERCIAL (8173) (*) | 3 | 3 |
2 | TERMINOLOGIA JURÍDICA ÀRAB (8170) (*) | 3 | 3 |
2 | TIPOLOGIA DE TEXTOS EN LLENGUA FRANCESA (8280) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ A VISTA ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8311) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ CINEMATOGRÀFICA I TELEVISIVA AL CATALÀ (8400) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS CIENTÍFICS AL CATALÀ (8402) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS DELS MITJANS DE COMUNICACIÓ AL CATALÀ (8399) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS INFORMÀTICS ANGLESOS(ESPANYOL-ANGLÉS) (8234) (*) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS MÈDICS ANGLESOS(ESPANYOL-ANGLÉS) (8235) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS TÈCNICS AL CATALÀ (8401) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS TURÍSTICS I DE LES INDÚSTRIES DE L'OCI (ESPANYOL-ANGLÉS) (8233) (*) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ DE TEXTOS TURÍSTICS I PUBLICITARIS AL CATALÀ (8398) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ ECONÒMICA, FINANCERA I COMERCIAL AL CATALÀ (8403) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (I) (8321) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (II) (8322) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ÀRAB-ESPANYOL, ESPANYOL-ÀRAB (I) (8199) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ÀRAB-ESPANYOL, ESPANYOL-ÀRAB (II) (8204) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL DANÉS-ESPANYOL, ESPANYOL-DANÉS (I) (8196) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL DANÉS-ESPANYOL, ESPANYOL-DANÉS (II) (8201) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL FRANCÉS-ESPANYOL, ESPANYOL-FRANCÉS (I) (8283) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL FRANCÉS-ESPANYOL, ESPANYOL-FRANCÉS (II) (8284) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL GREC MODERN-ESPANYOL, ESPANYOL-GREC MODERN (I) (8197) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL GREC MODERN-ESPANYOL, ESPANYOL-GREC MODERN (II) (8202) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ITALIÀ-ESPANYOL, ESPANYOL-ITALIÀ (I) (8195) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL ITALIÀ-ESPANYOL, ESPANYOL-ITALIÀ (II) (8200) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL RUS-ESPANYOL, ESPANYOL-RUS (I) (8198) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ GENERAL RUS-ESPANYOL, ESPANYOL-RUS (II) (8203) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ JURÍDICA ALEMANY AVANÇAT (ALEMANY-ESPANYOL/ESPANYOL-ALEMANY) (8323) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ JURÍDICA (ESPANYOL-ANGLÉS) (8240) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ JURÍDICA FRANCÉS AVANÇAT (FRANCÉS-ESPANYOL/ESPANYOL-FRANCÉS) (8285) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ JURIDICOADMINISTRATIVA CATALANA (8155) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ JURIDICOADMINISTRATIVA RUS-ESPANYOL (8177) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ LITERARIA AVANÇADA ALEMANY-ESPANYOL (8333) (*) | 4 | 2 |
2 | TRADUCCIÓ LITERÀRIA CATALÀ-ESPANYOL (8146) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ LITERÀRIA ESPANYOL-CATALÀ (8156) (*) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ LITERÀRIA FRANCÉS II (ESPANYOL-FRANCÉS) (8273) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ PUBLICITÀRIA I DELS MITJANS DE COMUNICACIÓ (ESPANYOL-ANGLÉS) (8232) (*) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ TÈCNICA (ESPANYOL-ANGLÉS) (8231) (*) | 2 | 4 |
2 | TRADUCCIÓ TECNICOCIENTÍFICA ALEMANY-ESPANYOL, ESPANYOL-ALEMANY (8313) | 3 | 3 |
2 | TRADUCCIÓ TECNICOCIENTÍFICA EN LLENGUA FRANCESA (ESPANYOL-FRANCÉS) (8271) | 3 | 3 |
2 | VARIACIÓ LINGÜÍSTICA I TRADUCCIÓ CATALANA (8154) | 3 | 3 |
2 | VARIETATS DE L'ANGLÉS (8243) (*) | 4 | 2 |
2 | VARIETATS DE L'ESPANYOL APLICADES A LA TRADUCCIÓ I (8159) | 4 | 2 |
2 | VARIETATS DE L'ESPANYOL APLICADES A LA TRADUCCIÓ II (8160) (*) | 4 | 2 |
| CATALÀ ORAL PER A LA INTERPRETACIÓ (8153) | 3 | 3 |
| ESTILÍSTICA I TRADUCCIÓ CATALANES DE TEXTOS LITERARIS (8157) (*) | 3 | 3 |
| LLENGUATGE D'ESPECIALITAT CIÈNCIES JURÍDIQUES (8675) | 3 | 3 |
| LLENGUATGE D'ESPECIALITAT CIÈNCIES SOCIALS I HUMANES (8676) | 3 | 3 |
| LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES DE LA VIDA (8679) | 3 | 3 |
| LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES ECONÒMIQUES (8678) | 3 | 3 |
| LLENGUATGE D'ESPECIALITAT DE LES CIÈNCIES EXPERIMENTALS I LES DISCIPLINES CIENTIFICOTÈCNIQUES (8677) | 3 | 3 |
| SEMÀNTICA, LEXICOLOGIA I LEXICOGRAFIA CATALANES (8152) (*) | 3 | 3 |
| TERMINOLOGIA CATALANA APLICADA A LA TRADUCCIÓ (8158) (*) | 3 | 3 |
| TRADUCCIÓ GENERAL ESPANYOL-CATALÀ (8119) | 6 | 4,5 |
| TRADUCCIÓ JURIDICOADMINISTRATIVA CATALANA (8155) (*) | 3 | 3 |
| TRADUCCIÓ LITERÀRIA CATALÀ-ESPANYOL (8146) | 3 | 3 |
| TRADUCCIÓ LITERÀRIA ESPANYOL-CATALÀ (8156) (*) | 3 | 3 |
| VARIACIÓ LINGÜÍSTICA I TRADUCCIÓ CATALANA (8154) | 3 | 3 |