UA
   LLENGUA C (IV): RUS    Any acadèmic       Versió PDF.
Codi8144Descripció
Crdts. Teor.3AMPLIACIÓ DE L'ESTUDI DE LA LLENGUA C ORIENTAT A LA TRADUCCIÓ, AMB UNA INSISTÈNCIA ESPECIAL EN ELS ASPECTES CONTRASTIUS I COMUNICATIUS.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESFILOLOGIA ESLAVA33


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
LLENGUA C (III): RUS
LLENGUA C (III): RUS
LLENGUA C (III): RUS


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2009-10)
Grup (*)Nombre
1 3
TOTAL 3
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Oferida com a lliure elecció (2009-10)
Nombre màxim d'alumnes: Sense màxim
Feu clic ací per a veure a quins estudis s'ofereixen
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2009-10)
ModeGrup (*)Data d’iniciData de finalitzacióDiaHora d’iniciHora d’fiAula
CLASSE TEÒRICA 1 01/02/2010 21/05/2010 X 17:00 19:00
CLASSE PRÀCTICA (LRU) 1 01/02/2010 21/05/2010 J 17:00 19:00
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - CAS


Grups de matricula (2009-10)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 2do. T CAS des de - fins a -
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Objectius de l'assignatura / competències (2009-10)
El curso tiene como objetivo principal el desarrollo de la capacidad creativa del alumno en el uso del idioma, hasta un grado que permita una mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión. Se trata de ampliar y profundizar en el estudio de las características gramaticales y normas de interacción comunicativa del ruso, así como intensificar el contacto con los acentos, estilos y variedades más comunes de dicha lengua, a fin de que el alumno consiga una mayor capacidad de comunicación en las distintas comunidades de hablantes y en diferentes contextos socioculturales.


Continguts teòrics i pràctics (2009-10)
-El sustantivo. Consolidación de conocimientos adquiridos en los cursos
anteriores. Sustantivos con declinación irregular o mixta.
-El adjetivo. Ampliación de conocimientos. Adjetivos compuestos.
-El verbo. Hincapié especial en los verbos de movimiento simples y derivados.
Nociones generales sobre la semántica del verbo. El verbo reflexivo y la voz
pasiva. Voz activa. Voz pasiva. Funcionamiento en el sistema verbal ruso.
-El participio, como adjetivo verbal. Hincapié especial en aquellos
participios, que no existen en castellano.
-El gerundio, como adverbio verbal. Hincapié especial en aquellas formas de
gerundio, que no existen en castellano.
-Práctica intensiva de lectura y comprensión de números enteros, quebrados,
decimales, porcentajes, fechas, suma, resta, multiplicación y división.
-Modo subjuntivo-condicional.
-Estructura y formación de una palabra, prefijo, raíz, sufijo y desinencia.
Derivación y formación de palabras. Familias de palabras derivadas de una
raíz. Palabras compuestas de dos o más raíces. Morfemas diminutivos,
aumentativos y despectivos. Empleo y significado de los morfemas formantes
de una palabra.
-La oración. Oración simple y compuesta, coordinada y subordinada, tipos de
subordinación.
-Lectura, traducción y comentarios sobre la marcha de aspectos léxicos,
gramaticales, estilísticos y funcionales del texto.
-Traducción directa e inversa.
-Expresión oral sobre temas cotidianos.


BIBLIOGRAFÍA:

1. А.Родимкина, З.Райли, Н.Ландсман "Россия сегодня", изд. "Златоуст", Санкт-Петербург, 2002.
2. Н.Богословская, В.Частных "В Москву? В Москву!" (видеокурс русского языка), Leeds/Moscow, 1999.
3. B.Narumov, G.Turover "Diccionario Español-Ruso", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1994.
4. J.Nogueira, G.Turover "Diccionario Ruso-español", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1992.
5. S. Javrónina "Hable ruso", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1991.
6. I.Pulkina, E.Zajava-Nekrasova "El ruso. Gramática práctica", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1992.
7. S.Javrónina,A.Shiróchenskaya "El ruso en ejercicios", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1992.
8. María Sánchez Puig "Guía del verbo ruso", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1997.
9. L.S.Muraviova "Los verbos de movimiento en ruso", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1993.


Enllaç al programa
Professor/a responsable
Puchkov Puchkov , Andres


Metodologia docent (2009-10)
Classes teòriques i pràctiques


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
Laboratoris
Durante el curso los alumnos tendrán que realizar un trabajo sobre un vídeo didáctico, así como asistir a las clases tutorizadas cuyo horario será facilitado por el profesor al principio del curso.


Professorat (2009-10)
Grup Professor
TEORIA COMPARTIDA DE 81441Puchkov Puchkov, Andres
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 81441Puchkov Puchkov, Andres
Enllaços relacionats
Sense Dades


Bibliografia

Curso completo de lengua rusa: niveles básico, intermedio y avanzado
Autors:Russica-6; Sánchez Puig, María (coord.)
Edició:Madrid : Hispano Eslavas, 2008.
ISBN:978-84-935777-8-0 (v.1)
Recomanat per: PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Znakom`tes` : Deeprichastie
Autors:T. F. Kupriianova
Edició:San Petersburgo : Zlatoust, 2002.
ISBN:5-86547-284-4
Recomanat per: PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Znakom`tes` : Prichastie
Autors:T. F. Kupriianova
Edició:San Petersburgo : Zlatoust, 2002.
ISBN:5-86547-256-9
Recomanat per: PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2009-10)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Exàmens extraordinaris de finalització d'estudis (desembre) -1 28/11/2009 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 27/05/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Període extraordinari de setembre -1 03/09/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Instruments i criteris d'avaluació (2009-10)
Avaluació contínua, examen final
La evaluación será contínua, teniéndose en cuenta el examen final (60%), la participación en clase, los ejercicios y las tareas a realizar en casa y en clase que se desarrollarán a lo largo del curso (20%) y las tareas de las clases tutorizadas (20%). El examen final se compondrá de dos partes: una escrita y otra oral. En ambas el alumno deberá superar una puntuación equivalente al 60%.