TRAD. ECONÒMICA, FINANCERA I COMERCIAL ESPANYOL-FRANCÉS, FRANCÉS-ESPANYOL (II)
Any acadèmic
2003-04
2004-05
2005-06
2006-07
2007-08
2008-09
2009-10
2010-11
2011-12
2012-13
2013-14
2014-15
2015-16
2016-17
2017-18
2018-19
2019-20
2020-21
2021-22
2022-23
Codi
8268
Descripció
Crdts. Teor.
2
TRADUCCIÓ ESPANYOL-FRANCÉS, FRANCÉS-ESPANYOL DE TEXTOS ESPECIALITZATS, AMB L'APLICACIÓ DE BASES TEÒRIQUES, TERMINOLÒGIQUES I DOCUMENTACIÓ (TRADUCCIÓ DE TEXTOS ESPECIALITZATS EN ECONOMIA, FINANCES I COMERÇ). AMPLIACIÓ.
Crdts. Pract.
4
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.
Departamentos y Áreas
Departaments
Àrea
Crdts. Teor.
Crdts. Pract.
Dpto. Respon.
Respon. Acta
TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
1,5
4,5
Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000
Prerequisitos
Sense incompatibles
Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades
Matriculats (2009-10)
Grup
(*)
Nombre
1
50
TOTAL
50
(*) 1: GRUP 1 - FRA
Oferida com a lliure elecció (2009-10)
Sense departament
Consulta Gràfica d'Horari
Feu clic ací
Horari (2009-10)
Mode
Grup
(*)
Data d’inici
Data de finalització
Dia
Hora d’inici
Hora d’fi
Aula
CLASSE TEÒRICA
1
14/09/2009
23/12/2009
V
19:00
20:00
A1/1-62I
CLASSE PRÀCTICA (LRU)
1
14/09/2009
23/12/2009
J
15:00
17:00
A1/1-62I
 
1
14/09/2009
23/12/2009
V
20:00
21:00
A1/1-62I
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUP 1 - FRA
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - FRA
Grups de matricula (2009-10)
Grup
(*)
Quadrimestre
Torn
Idioma
Distribució (lletra nif)
1
1er.
T
FRA
des de - fins a -
(*) 1: GRUP 1 - FRA
Objectius de l'assignatura / competències (2009-10)
Tomar contacto con la especificidad del lenguaje económico, analizando sus características y dificultades específicas.
Asimilar el estilo de trabajo del traductor profesional.
Dominar algunos de los recursos documentales para la traducción profesional.
Continguts teòrics i pràctics (2009-10)
El sistema financiero. Los impuestos. Operaciones mercantiles.
Los contratos. Los seguros.
La Banca. El préstamo. Los efectos de comercio.
Los documentos de pago.
La moneda. La Bolsa.
Enllaç al programa
Professor/a responsable
MARTINEZ , PATRICK STÉPHANE
Metodologia docent (2009-10)
Classes teòriques i pràctiques
Exposición teórica sobre los temas del programa.
Traducción de textos, en traducción directa e inversa y explicación de los problemas que se planteen.
Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
Altres
Traducción de textos
Professorat (2009-10)
Grup
Professor
TEORIA DE 8268
1
Gallego Hernández, Daniel Emilio
MARTINEZ , PATRICK STÉPHANE
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 8268
1
Gallego Hernández, Daniel Emilio
MARTINEZ , PATRICK STÉPHANE
Enllaços relacionats
Sense Dades
Bibliografia
Ordena pel títol del llibre
Ordena pel professor que recomana
Traduire les textes économiques, financiers et bancaires aux différents niveaux du discours
Autors:
BOCQUET, Claude-Yves
Edició:
Prilly Lausanne, : CB Service , 1993.
ISBN:
No disponible
Recomanat per:
GALLEGO HERNANDEZ, DANIEL EMILIO
(*1)
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2009-10)
Convocatòria
Grup
(*)
Data
Hora d’inici
Hora d’fi
Aules assignades
Observacions:
Exàmens extraordinaris de finalització d'estudis (desembre)
-1
11/11/2009
-
Període ordinari per a assignatures de primer semestrre
-1
19/01/2010
15:00
18:00
CI/INF1
L'examen es realitzarà de 15 a 18 al laboratori d'idiomes número 5.
Període extraordinari de juliol
-1
01/07/2010
17:30
20:30
CI/INF6
-
(*) 1: GRUP 1 - FRA
Instruments i criteris d'avaluació (2009-10)
Examen final
Para la evaluación de la asignatura se tendrán en cuenta los resultados del examen final y la participación en clase.
Traducción directa e inversa, sin diccionarios, de tipo económico y referidos a los contenidos de la parte teórica del programa explicados en clase