UA
   LLENGUA C (IV): FRANCÉS    Any acadèmic       Versió PDF.  Versió PDF per a convalidació.
Codi8269Descripció
Crdts. Teor.3AMPLIACIÓ DE L'ESTUDI DE LA LLENGUA C, ORIENTAT A LA TRADUCCIÓ, AMB UNA INSISTÈNCIA ESPECIAL EN ELS ASPECTES CONTRASTIUS I COMUNICATIUS.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESFILOLOGIA FRANCESA33


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000


Prerequisitos
LLENGUA C (III): FRANCÉS
LLENGUA C (III): FRANCÉS


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2012-13)
Grup (*)Nombre
1 48
TOTAL 48
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Oferida com a lliure elecció (2012-13)
Nombre màxim d'alumnes: Sense màxim
Feu clic ací per a veure a quins estudis s'ofereixen
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2012-13)
ModeGrup (*)Data d’iniciData de finalitzacióDiaHora d’iniciHora d’fiAula
CLASSE TEÒRICA 1 30/01/2013 24/05/2013 M 15:00 17:00 GE/1-06I
CLASSE PRÀCTICA (LRU) 1.1 30/01/2013 24/05/2013 J 15:00 17:00 FI/0-LAB4
  1.2 30/01/2013 24/05/2013 L 17:00 19:00 FI/0-LAB3
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUP 1 - FRA
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1.1: 1.1 - FRA
1.2: 1.2 - FRA


Grups de matricula (2012-13)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 2do. T FRA des de - fins a -
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Objectius de l'assignatura / competències (2012-13)

L´apprentissage de la langue CIV suppose une continuation et un perfectionnement de la langue CIII pour atteindre -à la fin de ces deux années formant un cycle complet- un NIVEAU BI/B2 d`après le Cadre Européen Commun de Référence pour l`apprentissage/enseignement des langues étrangères . C`est-à-dire une bonne compétence de la langue à un niveau AVANCÉ ou INDÉPENDANT.

Les objectifs généraux de la langue CIV sont donc :

- le perfectionnement linguistique de l`écrit et de l`oral : l´acquisition de la morphosyntaxe de base étant considérée terminée à la fin du premier cycle, nous insisterons sur les points de grammaire plus complexes à partir d´une révision systématique des connaissances linguistiques et communicatives textuelles et discursives.

- l´approche des aspects culturels et de civilisation française, à partir de l´analyse de documents écrits ou oraux qui offrent un panorama de la société française contemporaine.

Les objectifs spécifiques sont les suivants :

A/ OBTENIR UNE COMPÉTENCE COMMUNICATIVE (linguistique, sociolinguistique et pragmatique) ADAPTÉE AU NIVEAU B1/B2

Découpage en activités de communication langagìère:

1. COMPRÉHENSION ORALE :

- Comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une argumentation complexe si le sujet vous en est relativement familier.
- Comprendre des émissions de radio ou de télévision sur l´actualité et les informations.

2. COMPRÉHENSION ÉCRITE :

- Comprendre des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude particulière ou un certain point de vue.
- Comprendre un texte littéraire contemporain en prose.

3. EXPRESSION ORALE :

3.1. Prendre par à une conversation:

- Communiquer avec un degré de spontanéité et d´aisance qui rende possible une interaction normale avec un interlocuteur natif.
- Participer activement à une conversation dans des situations familières.
- Présenter et défendre des opinions.

3.2. S´exprimer oralement en contenu :

- S´exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets relatifs à vos centres d´intérêt.
- Développer un point de vue sur un sujet d´actualité et expliquer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités.


4. EXPRESSION ÉCRITE :

- Écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à vos intérêts.
- Écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée.
- Faire des compte rendus, des rédactions, des dissertations, des commentaires.


Continguts teòrics i pràctics (2012-13)

A/ CONTENUS LEXICAUX, GRAMMATICAUX, PRAGMATIQUES et CULTURELS:


LEXICAUX :

a. Formules de la langue parlée pour exprimer :

1. l'opinion
2. l' accord
3. le désaccord

b. Révision et perfectionnement des prépositions (et locutions prépositives), adverbes (et locutions adverbiales) et conjonctions (et locutions conjonctives) pour exprimer:

1. le temps
2. la cause
3. la conséquence
4. le but

2. GRAMMATICAUX:

RÉVISION DE LA PHRASE COMPLEXE DANS LES RELATIONS LOGICO- TEMPORELLES :

1. L' expression du temps (emploi, sens et traduction)
2. L' expression de la cause (emploi, sens et traduction)
3. L' expression de la conséquence (emploi, sens et traduction)
4. L´expression de but (emploi, sens et traduction)

3. PRAGMATIQUES (discursives et fonctionnelles):

1. L´argumentation dans un débat
2. L´interaction dans un dialogue, une interview,.
3. La description dans un article de presse
4. La narration dans un roman


B/ CONTENUS CULTURELS ET CIVILISATIONNELS :

1. Contenus civilisationnels en relation avec les sujets abordés en cours


Enllaç al programa
Professor/a responsable
López Simo , Mireia


Metodologia docent (2012-13)
Classes teòriques i pràctiques

A/ COURS THÉORIQUES: Prof. Mireia López Simó

MARDI de 15h à 17 h

B/ COURS PRATIQUES: Prof. Amel Benbernou

JEUDI de 15h à 17h : GROUPE 1.1.

VENDREDI de 17h à 19 h : GROUPE 1.2.

Les cours théoriques et pratiques se dérouleront dans une salle d`informatique ou dans un Laboratoire de Langues, à l´aide d´une plateforme audio-graphique : la PLATAFORMA MULTIMEDIA , que l´on utilisera dans les séances présentielles (sur le site de l´intranet : http://labidiomas3/eivirtual/login/login.php.) et sur laquelle on travaillera aussi à distance pour réaliser des tâches programmées, suivies et corrigées par l´enseignant (sur le site de l´internet : http://labidiomas3.ua.es/eivirtual/login/login.php).

POUR CE FAIRE, LES ÉTUDIANTS DEVRONT S´INSCRIRE SUR CETTE PLATEFORME PENDANT LA PREMIÈRE SEMAINE DE COURS. CEUX QUI NE VIENNENT PAS EN COURS (Erasmus, etc.) SONT CENSÉS SE METTRE EN CONTACT AVEC LE PROFESSEUR (au début du quadrimestre) POUR S´Y INSCRIRE.


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
Altres

A/ COURS THÉORIQUES: Prof. Mireia López Simó

- Compréhension écrite et oral : questions de compréhension, de vocabulaire et de sensibilisation
grammaticale à partir d´un support écrit ou oral.

- Exercices de grammaire et traduction.

- Présentation et explication des contenus établis dans le programme à partir d´analyses d´erreurs
et de résolution de problèmes.

B/ COURS PRATIQUES: Prof. Amel Benbernou

1. Activités Patriques (APs )

- Expression orale : Interviews, jeux de rôle, débats....

- Expression écrite : résumés, compte rendus, dissertations,...

- Culture et civilisation


Professorat (2012-13)
Grup Professor
TEORIA DE 82691López Simo, Mireia
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 82691.1BENBERNOU HAMIDOU, AMEL
1.2BENBERNOU HAMIDOU, AMEL
Enllaços relacionats
http://labidiomas.ua.es/plataforma
http://labidiomas2.ua.es/eivirtual/login/login.php
http://labidiomas3/eivirtual/login/login.php


Bibliografia

Civilisation progressive du français: avec 400 activites: niveau intermédiaire
Autors:STEELE, Ross
Edició:Paris : Clé International, 2007.
ISBN:978-209-033358-9
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Civilisation progressive du français, Niveau Intermédiaire. Corrigés.
Autors:STEELE, Ross
Edició:Paris : Clé International, 2005.
ISBN:209-033322-7
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Grammaire du sens et de l`expression
Autors:CHARAUDEAU, Patrick
Edició:París : Hachette, 1992.
ISBN:978-2-01-016172-8
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

L` expression française: écrite et orale : exercices pour étudiants étrangers de niveau avancé
Autors:ABBADIE, Christian; CHOVELON, Bernadette; MORSEL, Marie-Hélène
Edició:Grenoble : Presses Universitaire, 2003.
ISBN:978-2-7061-1050-7
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Lectures d`auteurs : 45 textes littéraires annotés, corrigés avec exercices : niveaux moyens, classes de FLE, DELF et DALF
Autors:CHOVELON, Bernadette, BARTHE, Marie
Edició:Grenoble : Presse Universitaire de Grenoble, 2005.
ISBN:978- 2706112591
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Révisions 3: 350 exercices corrigés: niveau avancé
Autors:STEELE, Ross; ZEMIRO, Jane
Edició:París : Hachette, D.L., 2003.
ISBN:2-01-017766-5
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2012-13)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Estudi: B010
Proves extraordinarias de finalització d'estudis -1 15/10/2012 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 03/06/2013 L'examen serà als laboratoris d'idiomes 4, 5 i 7 de 18 a 21h.
Període extraordinari de setembre -1 06/09/2013 LLOC: LABORATORI D'IDIOMES NÚM. 4 HORA: DE 15 A 18 H
Estudi: B012
Proves extraordinarias de finalització d'estudis -1 15/10/2012 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 03/06/2013 L'examen serà als laboratoris d'idiomes 4, 5 i 7 de 18 a 21h.
Període extraordinari de setembre -1 06/09/2013 LLOC: LABORATORI D'IDIOMES NÚM. 4 HORA: DE 15 A 18 H
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Instruments i criteris d'avaluació (2012-13)
Avaluació contínua, examen final

1. ÉVALUATION FORMATIVE: Travaux pratiques 20 %

Les Travaux pratiques seront réalisés sur la "Plataforma Multimedia" (exercices de cours et devoirs) : il faudra respecter les dates fixées sur le calendrier de la Plateforme. On n´acceptera pas des exercices hors délai.


2. ÉVALUATION SOMMATIVE: Examen final : 80%

L´examen se fera sur la "Plataforma" et comportera les parties suivantes:

a) Compréhension écrite
b) Compréhension orale
b) Exercices de grammaire et de traduction
c) Expression écrite
d) Expression orale


L´étudiant devra avoir une MOYENNE de 5 en total.