/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-style-parent:""; font-size:11.0pt;"Calibri","sans-serif"; mso-fareast-"Times New Roman"; mso-bidi-"Times New Roman";} Después de las pertinentes explicaciones teorícas de los dos apartados principales, se explicará el funcionamiento de los programas de doblaje / subtitulado y corte de las películas que analizaremos durante el curso. La infraestructura del laboratorio de idiomas permite la actuación autónoma por parte del alumnado que tiene en los ordenadores el software adecuado para realizar individualmente o por parejas las tareas encomendadas, que quedaran reflejadas en el servidor del laboratorio de la facultad de Filosofía y letras. Además el alumnado realizará una presentación ante el resto de sus compañeros que tratará de la subtitulación o doblaje de un pasaje de una película no inferior a tres minutos comentando los aspectos mas peliagudos con sus correspondientes dificultades y propuestas en un intento de mejorar las propuestas ya existentes |