UA
   LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓ    Any acadèmic       Versió PDF.  Versió PDF per a convalidació.
Codi8111Descripció
Crdts. Teor.3FONAMENTS LINGÜÍSTICS DEL PROCÉS DE TRADUCCIÓ. ANÀLISI, DESCRIPCIÓ I EXPLICACIÓ DE LES ESTRUCTURES DELS SISTEMES LINGÜÍSTICS.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIA ESPANYOLA, LINGÜÍSTICA GENERAL I TEORIA DE LA LITERATURALINGÜÍSTICA GENERAL33


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
(comple. formac.)Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
(comple. formac.)Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
(comple. formac.)Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
Sense incompatibles


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2012-13)
Grup (*)Nombre
1 4
TOTAL 4
(*) 1: Grupo 1 - CAS


Oferida com a lliure elecció (2012-13)
Sense departament
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2012-13)
Sense horari


Grups de matricula (2012-13)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 Anual M CAS des de - fins a -
(*) 1: Grupo 1 - CAS


Objectius de l'assignatura / competències (2012-13)
DESCRIPCIÓN.

La lingüística aplicada a la traducción proporciona al estudiante de Traducción e Interpretación una serie de instrumentos teóricos y prácticos fundamentales en el desempeño de su labor. La triple visión sobre el fenómeno lingüístico (sociolingüística, pragmática y semiótica) busca ampliar la visión que los estudiantes tienen del lenguaje a estas alturas de su formación y les ayudan a solucionar problemas que exceden el ámbito estrictamente gramatical. La reflexión sobre el funcionamiento del propio lenguaje y el conocimiento de los mecanismos de uso de la propia lengua suponen una base imprescindible para conseguir una traducción adecuada.


OBJETIVOS.

• Introducir a los alumnos en los aspectos teóricos y metodológicos fundamentales de la investigación lingüística en su vertiente teórica y aplicada.
• Familiarizar a los estudiantes con la terminología y los conceptos básicos de la lingüística.
• Estimular la reflexión por parte de los estudiantes sobre su propio lenguaje y las lenguas en las que trabajan.
• Practicar las habilidades lingüísticas adquiridas en el proceso de la traducción y en el análisis de textos en las lenguas de trabajo.


Continguts teòrics i pràctics (2012-13)
1. La lingüística y la traducción.
La lingüística. Lingüística aplicada a la traducción. Principales teorías lingüísticas.
2. El texto
Características del texto: Coherencia, cohesión y adecuación. Géneros. Intertextualidad.
3. La lengua en la sociedad. Sociolingüística.
La variación lingüística. Dialectos y registro.
4. Significado y realidad. Semántica.
El significado. Metáforas y prototipos. El lexicón de una lengua. Diccionarios y fuentes de referencia.
5. Comunicación y lenguaje. Pragmática.
La pragmática. Los actos de habla, las máximas conversacionales y el principio de cooperación. La relevancia. Implicaturas, presuposiciones e ironía.


Enllaç al programa
Professor/a responsable
AMOROS CESPEDES , MARIA CRUZ


Metodologia docent (2012-13)
No especificat


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
No especificat


Professorat (2012-13)
Grup Professor
TEORIA DE 81111AMOROS CESPEDES, MARIA CRUZ
Enllaços relacionats
Sense Dades


Bibliografia
No hi ha llibres recomanats en aquesta assignatura per a aquest any acadèmic.
Dates d'exàmens oficials (2012-13)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Proves extraordinarias de finalització d'estudis -1 15/11/2012 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 04/06/2013 15:00 18:00 A1/2-64S -
Període extraordinari de setembre -1 02/09/2013 15:00 18:00 FI/3-12P -
(*) 1: Grupo 1 - CAS


Instruments i criteris d'avaluació (2012-13)
No especificat