UA
   LENGUA C (IV): RUSO    Año académico       Versión PDF.
Código8144Descripción
Crdts. Teor.3AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE LA LENGUA C ORIENTADA A LA TRADUCCIÓN CON ESPECIAL INSISTENCIA EN LOS ASPECTOS CONTRASTIVOS Y COMUNICATIVOS.
Crdts. Pract.3
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIAS INTEGRADASFILOLOGIA ESLAVA33


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
LENGUA C (III): RUSO
LENGUA C (III): RUSO
LENGUA C (III): RUSO


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 3
TOTAL 3
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Ofertada como libre elección (2009-10)
Número máximo de alumnos: Sin límite
Pincha aquí para ver a qué estudios se oferta
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 01/02/2010 21/05/2010 X 17:00 19:00
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 01/02/2010 21/05/2010 J 17:00 19:00
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - CAS


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 2do. T CAS desde - hasta -
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
El curso tiene como objetivo principal el desarrollo de la capacidad creativa del alumno en el uso del idioma, hasta un grado que permita una mayor flexibilidad y matización en su comprensión y expresión. Se trata de ampliar y profundizar en el estudio de las características gramaticales y normas de interacción comunicativa del ruso, así como intensificar el contacto con los acentos, estilos y variedades más comunes de dicha lengua, a fin de que el alumno consiga una mayor capacidad de comunicación en las distintas comunidades de hablantes y en diferentes contextos socioculturales.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
-El sustantivo. Consolidación de conocimientos adquiridos en los cursos
anteriores. Sustantivos con declinación irregular o mixta.
-El adjetivo. Ampliación de conocimientos. Adjetivos compuestos.
-El verbo. Hincapié especial en los verbos de movimiento simples y derivados.
Nociones generales sobre la semántica del verbo. El verbo reflexivo y la voz
pasiva. Voz activa. Voz pasiva. Funcionamiento en el sistema verbal ruso.
-El participio, como adjetivo verbal. Hincapié especial en aquellos
participios, que no existen en castellano.
-El gerundio, como adverbio verbal. Hincapié especial en aquellas formas de
gerundio, que no existen en castellano.
-Práctica intensiva de lectura y comprensión de números enteros, quebrados,
decimales, porcentajes, fechas, suma, resta, multiplicación y división.
-Modo subjuntivo-condicional.
-Estructura y formación de una palabra, prefijo, raíz, sufijo y desinencia.
Derivación y formación de palabras. Familias de palabras derivadas de una
raíz. Palabras compuestas de dos o más raíces. Morfemas diminutivos,
aumentativos y despectivos. Empleo y significado de los morfemas formantes
de una palabra.
-La oración. Oración simple y compuesta, coordinada y subordinada, tipos de
subordinación.
-Lectura, traducción y comentarios sobre la marcha de aspectos léxicos,
gramaticales, estilísticos y funcionales del texto.
-Traducción directa e inversa.
-Expresión oral sobre temas cotidianos.


BIBLIOGRAFÍA:

1. А.Родимкина, З.Райли, Н.Ландсман "Россия сегодня", изд. "Златоуст", Санкт-Петербург, 2002.
2. Н.Богословская, В.Частных "В Москву? В Москву!" (видеокурс русского языка), Leeds/Moscow, 1999.
3. B.Narumov, G.Turover "Diccionario Español-Ruso", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1994.
4. J.Nogueira, G.Turover "Diccionario Ruso-español", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1992.
5. S. Javrónina "Hable ruso", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1991.
6. I.Pulkina, E.Zajava-Nekrasova "El ruso. Gramática práctica", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1992.
7. S.Javrónina,A.Shiróchenskaya "El ruso en ejercicios", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1992.
8. María Sánchez Puig "Guía del verbo ruso", ed. "Rubiños-1860", Madrid, 1997.
9. L.S.Muraviova "Los verbos de movimiento en ruso", ed. "Rubiños-1860/ Russki yazik", Madrid, 1993.


Más información
Profesor/a responsable
Puchkov Puchkov , Andres


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Laboratorios
Durante el curso los alumnos tendrán que realizar un trabajo sobre un vídeo didáctico, así como asistir a las clases tutorizadas cuyo horario será facilitado por el profesor al principio del curso.


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA COMPARTIDA DE 81441Puchkov Puchkov, Andres
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 81441Puchkov Puchkov, Andres
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía

Curso completo de lengua rusa: niveles básico, intermedio y avanzado
Autor(es):Russica-6; Sánchez Puig, María (coord.)
Edición:Madrid : Hispano Eslavas, 2008.
ISBN:978-84-935777-8-0 (v.1)
Recomendado por:PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Znakom`tes` : Deeprichastie
Autor(es):T. F. Kupriianova
Edición:San Petersburgo : Zlatoust, 2002.
ISBN:5-86547-284-4
Recomendado por:PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Znakom`tes` : Prichastie
Autor(es):T. F. Kupriianova
Edición:San Petersburgo : Zlatoust, 2002.
ISBN:5-86547-256-9
Recomendado por:PUCHKOV PUCHKOV, ANDRES
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Estudio: B010
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 28/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 27/05/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Periodo extraordinario de septiembre -1 03/09/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Estudio: B011
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 28/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 27/05/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Periodo extraordinario de septiembre -1 03/09/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Estudio: B012
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 28/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 27/05/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
Periodo extraordinario de septiembre -1 03/09/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
(*) 1: GRUPO Teoría compartida con la 8193 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
Evaluación continua, examen final
La evaluación será contínua, teniéndose en cuenta el examen final (60%), la participación en clase, los ejercicios y las tareas a realizar en casa y en clase que se desarrollarán a lo largo del curso (20%) y las tareas de las clases tutorizadas (20%). El examen final se compondrá de dos partes: una escrita y otra oral. En ambas el alumno deberá superar una puntuación equivalente al 60%.