UA
   INGLÉS III PARA INFORMÁTICA    Año académico       Versión PDF.
Código9451Descripción
Crdts. Teor.1,5NIVEL DE ELABORACIÓN DE RECURSOS NECESARIOS PARA LA LECTURA DE TEXTOS ESCRITOS. REDACCIÓN SOBRE TEMAS CIENTÍFICOS Y PUESTA EN ESCENA DE LA COMUNICACIÓN ORAL SOBRE TEMAS RELEVANTES EN LAS TITULACIONES. READING+LISTENING+WRITING+SPEAKING.
Crdts. Pract.4,5
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGÍA INGLESAFILOLOGIA INGLESA1,54,5


Estudios en los que se imparte
Ingeniería Técnica en Informática de Sistemas - plan 2001


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 2
TOTAL 2
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Ofertada como libre elección (2009-10)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 01/02/2010 21/05/2010 M 10:00 11:00 A2/C14
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 01/02/2010 21/05/2010 M 11:00 12:00 A2/C14
  1 01/02/2010 21/05/2010 V 10:00 12:00 A2/C14
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO PR 9268 - CAS


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 2do. M CAS desde - hasta -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
1 Cultivar las habilidades para comprender la información contenida en un discurso oral y escrito.
2 Adquirir la habilidad de expresarse de forma oral sobre temas relacionados con el mundo profesional y académico.
3 Construir las estrategias necesarias para producir un discurso oral en diferentes situaciones de carácter académico (conferencias, seminarios, congresos, etc.).
4 Entender textos relacionados con la informática y adquirir destreza en traducirlos al español.
5 Producir textos y documentos especializados
6 Desarrollar las destrezas y estrategias comunicativas del alumnado que les capaciten para participar en interacciones orales de tipo profesional general, es decir comunes a cualquier profesión, independientemente del sector específico del que se trate: comunicación telefónica o por correo-e, viajes, reuniones, negociaciones, relaciones sociales en el trabajo y fuera de él, etc.

Las destrezas y estrategias enumeradas anteriormente se pondrán en práctica como se explica a continuación:
6.1 De manera oral: presentaciones orales, debates, definiciones de unidades léxicas, pronunciación, etc.;
6.2 De manera escrita: actividades y ejercicios encaminados a la práctica de estructuras gramaticales, colocaciones, formación de palabras, etc.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
Parte Teórica

1. Introducción a los problemas que plantea la comprensión de textos, conferencias, seminarios y congresos de carácter especializado.
2. Tipos de comunicación oral y escrita de naturaleza técnica y profesional.
3. Exposición oral: organización del material y cómo encontrar información.
4. Discriminación de los aspectos más relevantes que conviene resaltar para una exposición oral.
5. Empleo de recursos informáticos para la presentación oral.
6. Estudio de las estructuras gramaticales, vocabulario y funciones comunicativas propias del inglés profesional de tipo general y también del inglés específico de la informática.

Parte Práctica

El apartado práctico se compone de ejercicios de comprensión y expresión oral (presentaciones, definiciones de términos etc.), de lectura, de traducción, etc.


Libro de texto obligatorio:

HOLLET, V. (2001) Quick Work Intermediate. Oxford: Oxford University Press.

Además, el profesor proporcionará una selección de fotocopias y material para el seguimiento de las clases.




Más información
Profesor/a responsable
Bellis . , Clive Alexander


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas
El profesor introducirá cada una de las unidades que componen la parte teórica, proporcionando el material necesario para su correcto seguimiento. En las clases se practicarán las cuatro habilidades lingüísticas (speaking, listening, writing and reading), haciendo especial hincapié en la expresión y comprensión oral. Para llevar a cabo la parte práctica, se pedirá a los estudiantes que preparen algunos ejercicios para su posterior contrastación en clase, que participen activamente en las sesiones y que utilicen el inglés como medio de comunicación.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Otras

1. Considerar los tipos principales de comunicación especializada (oral y escrita) para su puesta en práctica.
2. Analizar los principales problemas que plantea la comprensión de textos escritos y exposiciones orales con el fin de que los alumnos aprendan a reconocer las señales del discurso que ayudan a comprenderlo.
3.Estudiar las destrezas comunicativas que permitan al estudiante desenvolverse en situaciones de tipo general que se dan en el ámbito profesional y que supongan:
3.1 Intercambiar información
3.2 Compartir ideas
3.3 Abordar problemas
3.4 Planificar
3.5 Resolver conflictos




Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA COMPARTIDA DE 9268+ 9357+ 94511Bellis ., Clive Alexander
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 92681Bellis ., Clive Alexander
Enlaces relacionados
http://www.cambridge.org/elt/students


Bibliografía
No existen libros recomendados en esta asignatura para este año académico.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 05/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 14/06/2010 18:00 21:00 EP/0-22M -
Periodo extraordinario de julio -1 16/07/2010 14:30 17:30 A2/Z11 -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
Evaluación continua, examen final
Para poder aprobar la asignatura, los alumnos deberán superar los tres apartados relacionados a continuación.

1. Examen final: 60% de la nota final.

Este examen se celebrará en la fecha oficial y se dividirá en dos partes:

(a) Inglés profesional de carácter general

(b) Inglés de la informática


2 Presentaciones orales: 30% de la nota final.

Las presentaciones se realizarán en clase, y dentro del periodo lectivo. En caso de que un alumno pretenda realizar la presentación oral una vez acabadas las clases, lo hará ante un tribunal compuesto por tres profesores del Departamento de Filología Inglesa en fecha y hora convenida.

Antes de iniciarse las clases se publicará en el Campus Virtual un anexo al programa con las instrucciones que se deberán seguir para llevar a cabo esta actividad.

3. Trabajo escrito: 10% de la nota final.

Antes de iniciarse las clases se publicará en el Campus Virtual un anexo al programa con la información sobre las opciones para el trabajo escrito y las instrucciones que se deberán seguir para llevarlo a cabo.

Si no se consiguen superar todos los bloques relacionados anteriormente, se guardarán las notas de los apartados aprobados hasta la siguiente convocatoria.