UA
   INGLES TECNICO    Año académico       Versión PDF.
Código7035Descripción
Crdts. Teor.1,5
Crdts. Pract.4,5
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGÍA INGLESAFILOLOGIA INGLESA1,54,5


Estudios en los que se imparte
Ingeniería Técnica de Telecomunicación. Sonido e Imagen - plan 2001


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 76
2 55
TOTAL 131
(*) 1: GRUPO 1 - CAS
(*) 2: GRUPO 2 - CAS


Ofertada como libre elección (2009-10)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 14/09/2009 23/12/2009 J 08:30 09:30 A2/D22
  2 14/09/2009 23/12/2009 X 15:30 16:30 A2/D22
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 14/09/2009 23/12/2009 L 13:00 15:00 A2/D22
  1 14/09/2009 23/12/2009 J 09:30 10:30 A2/D22
  2 14/09/2009 23/12/2009 X 17:30 20:30 A2/E02
  3 14/09/2009 23/12/2009 X 12:30 14:30 A2/D22
  3 14/09/2009 23/12/2009 V 09:00 10:00 A2/E02
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - CAS
2: GRUPO 2 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - CAS
2: GRUPO 2 - CAS
3: GRUPO 3 - CAS
4: GRUPO 4 - CAS
5: GRUPO 5 - CAS


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 1er. M CAS desde A hasta L
2 1er. T CAS desde M hasta Z
(*) 1: GRUPO 1 - CAS
(*) 2: GRUPO 2 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
1. Analizar el papel de los estándares lingüísticos en la comunicación escrita del conocimiento científico.
2. Desarrollar las destrezas lingüísticas aplicadas a la extracción de la información de los textos científico-técnicos.
3. Desarrollar las destrezas comunicativas aplicadas a la composición escrita.
4. Desarrollar la capacidad de oír y entender los textos del ámbito técnico-científico.
5. Desarrollar estrategias de traducción de textos técnicos (artículos, abstracts, etc.) de Ingeniería de Telecomunicación: Imagen y Sonido.
6. Estudiar y poner en práctica las destrezas comunicativas que permitan al alumnado desenvolverse en situaciones cotidianas de tipo general que se dan en el ámbito profesional y que supongan:

« Intercambiar información
« Compartir ideas
« Abordar problemas
« Planificar
« Resolver conflictos

7. Promocionar el aprendizaje autónomo del idioma extranjero.

Las destrezas y estrategias enumeradas anteriormente se pondrán en práctica como se explica a continuación:

De manera oral: presentaciones orales, debates, definiciones de unidades léxicas, pronunciación, etc.;
De manera escrita: actividades y ejercicios encaminados a la práctica de estructuras gramaticales, colocaciones, formación de palabras, etc.
De manera oral y escrita: refuerzo de los ejercicios, tales como resúmenes y traducciones directa e inversa además de las actividades analizadas en las sesiones presenciales que se proponen en la plataforma Moodle.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
Dado que el objetivo primordial de la asignatura es el de lograr una correcta interpretación de los textos escritos del ámbito de la ciencia y de la técnica, todas las secciones que se identifican se solapan en la consecución del objetivo primordial: lectura comprensiva de los textos científico-técnicos relevantes en la titulación. Sin embargo, hemos dividido el contenido en cuatro secciones por razones metodológicas:

1. Nivel Léxico-Gramatical

Esta sección tiene por objeto explorar aquellos aspectos necesarios desde un punto de vista estructural y funcional para una correcta interpretación de los textos científicos.

1.1 Base: Descripción de formas, posición en el espacio y relación entre los elementos.
1.2. El lenguaje matemático: Nociones básicas.
1.3. El lenguaje natural en la ciencia, sus características y algunas funciones más recurrentes.
1. 3.1 La comparación
1. 3.2 Recursos lingüísticos en la creación de la terminología
1.3.3 Características del grupo nominal
1.3.4 Los nexos oracionales.
1.4. Los soportes visuales y su relación con el lenguaje natural


2. Nivel Léxico:

Esta sección permitirá al alumno incrementar su vocabulario del inglés general y adquirir vocabulario específico, analizando los mecanismos de formación de palabras para generar la terminología propia de su especialidad.

2.1 Formas geométricas con sus atributos
2.2 Números y operaciones matemáticas
2.3 Sinónimos y antónimos.
2.4 Derivación por conversión.
2.5 Derivación por sufijación.
2.6 Derivación por prefijación.
2.7 Composición.
2.8 Vocabulario general relacionado con el mundo profesional y académico.
2.9 Vocabulario específico relacionado con la Informática y con las Telecomunicaciones:

3. Ejercicios de Comprensión de textos escritos:

Esta sección se orienta al estudio del lenguaje especializado en acción. Mediante lecturas de textos cuyos tópicos sean relevantes en la titulación, haremos un recorrido desde los conceptos más generales a los más específicos para obtener una visión global del estado de la cuestión.
En esta línea, se practicarán diversas estrategias para la lectura tales como lectura rápida con diferentes objetivos, sea para extraer información concreta o para extraer la idea general, y diseñaremos métodos para deducir el significado de las palabras en el contexto, de forma que se agilice el proceso de lectura. Además, la adquisición de recursos lingüísticos (principalmente los que atañen a la terminología específica) se reforzará mediante la realización de resúmenes y traducciones del inglés al español y del español al inglés, potenciando con ello el grado de comprensión de la información. No descuidaremos tampoco la ayuda del soporte visual y su correcta interpretación en la obtención de la máxima información.
Los textos que se citan a continuación constituirán una base a partir de la cual iremos introduciendo progresivamente nuevos materiales a lo largo del curso

• Conductors, insulators and semiconductors.
• Circuit elements.
• The cathode-ray tube.
• Semiconductor diodes.
• Logic gates.
• Electromagnets.
• Telecommunication.
• CD Players.

4. Destrezas comunicativas auditivas, orales y escritas.

Las actividades que se proponen en esta sección se realizarán con el soporte de la plataforma Moodle y tienen por objeto oír y entender a los especialistas en el área de las telecomunicaciones en su comunicación. Además, servirá la plataforma para realizar y resolver los problemas que se planteen en una gran variedad de ejercicios con el objeto de adquirir autonomía en el aprendizaje del idioma.
Se proponen tres actividades obligatorias que se realizarán mediante el soporte de "Relato Digital", que se expondrán en público:

Elaboración de una biografía de un científico que tiene relevancia en los campos de la ciencia afines a la Telecomunicación: Imagen y Sonido. (Fecha límite: 25 Octubre, 2009)
Elaboración de una descripción del funcionamiento de un dispositivo eléctrico o electrónico. (Fecha límite: 15 de Noviembre, 2009)
Elaboración del funcionamiento de un sistema complejo. (Fecha límite: 13 de Diciembre, 2009)


Más información
Profesor/a responsable
Amilburu Osinaga , Ana María


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas
Esta asignatura, Inglés Técnico, se imparte en el primer cuatrimestre y consta de una hora de teoría y tres horas de prácticas. Los conocimientos teóricos impartidos se analizan desde una perspectiva aplicada, que se potenciarán en las sesiones de prácticas.
De las tres horas de prácticas, dispondremos de una hora para analizar los aspectos más resaltantes de la terminología y las otras dos horas se dedicarán a la realización de actividades que incidirán en la correcta interpretación de la información contenida en los textos científicos.
Proponemos la inclusión de la plataforma Moodle en las tareas docentes para promocionar el aprendizaje autónomo de la lengua inglesa en este contexto. La utilizaremos con el objetivo de realizar actividades complementarias que contemplen una variedad de posibles problemas orales y escritos que el alumno resolverá de forma individualizada.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Otras
Las sesiones de prácticas se realizarán en el aula utilizando las tecnologías TIC que la Universidad pone a disposición del profesorado. Estas sesiones prácticas tienen como objetivo adquirir las destrezas necesarias para una correcta interpretación de los textos que versan sobre las tecnologías de la información


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 70351Amilburu Osinaga, Ana María
2Amilburu Osinaga, Ana María
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 70351Amilburu Osinaga, Ana María
2Amilburu Osinaga, Ana María
3Amilburu Osinaga, Ana María
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía

Advanced grammar in use : a self-study reference and practice book for advanced learners of English : with answers
Autor(es):Hewings, Martin
Edición:Cambridge : Cambridge University Press, 2013.
ISBN:978-1-107-69738-6
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Advanced language practice with key: English grammar and vocabulary
Autor(es):VINCE, Michael; SUNDERLAND, Peter
Edición:Oxford : MacMillan, 2009.
ISBN:978-0-2307-2706-9
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Cambridge Advanced Learners Dictionary
Autor(es):Guillard, P.
Edición:Cambridge : Cambridge University Press, 2003.
ISBN:No disponible
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Diccionario comentado de terminología informática
Autor(es):Guadalupe Aguado de Cea
Edición:Madrid : Paraninfo, 1994.
ISBN:84-283-2060-8
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Diccionario de informática, telecomunicaciones y ciencias afines = Dictionary of computing, telecommunications, and related sciences : inglés-español,
Autor(es):Mario León
Edición:Madrid : Díaz de Santos Babel 2000, D.L. 2004.
ISBN:84-7978-626-4
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Diccionario Longman advanced : english - spanish, español - inglés
Autor(es):Sánchez Benedito, Francisco
Edición:Madrid : Pearson Educación, 2003.
ISBN:8420528943
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)

Diccionario terminológico de informática, electrónica y telecomunicaciones
Autor(es):por Emilio-Germán Muñiz Castro ; con la cooperación terminológica del Centro Iberoamericano de Terminología = Dictionary of computer science, electronics and telecomunications terminology / by Emilio-Germán Muñniz Castro ; with the terminological coop
Edición:Villalba (Madrid) : Verba, 2003.
ISBN:84-933193-1-7
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Gran diccionario Oxford : español-inglés, inglés-español = The Oxford spanish dictionary : spanish-english, english-spanish
Autor(es):Russell, Roy (editor lit.)
Edición:Oxford : Oxford University Press, 2008.
ISBN:0-19-860861-6
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

How English Works
Autor(es):Swan, Michael ; Walter, Catherine
Edición:Oxford : Oxford University Press, 1997.
ISBN:0-19-431456-1
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Natural grammar : [the keywords of English and how they work]
Autor(es):Thornbury, Scott
Edición:Oxford : Oxford University Press, 2004.
ISBN:0-19-438624-4
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

The good grammar book: a grammar practice book for elementary to lower-intermediate students of English
Autor(es): Swan, Michael; Walter, Catherine
Edición:Oxford : Oxford Univ., 2010.
ISBN:978-0-19-431519-7
Recomendado por:AMILBURU OSINAGA, ANA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 13/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de primer semestre -1 25/01/2010 09:00 12:00 EP/0-24P
0039PB011
0039PB013
-
Periodo extraordinario de julio -1 01/07/2010 08:30 11:30 A3/0005
A3/0011
-
(*) 1: GRUPO 1 - CAS
(*) 2: GRUPO 2 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
Evaluación continua, examen final
Debido a que el proceso del aprendizaje es una actividad progresiva que se realiza conjuntamente por el alumno y por el profesor, la evaluación reflejará esta situación. Seleccionaremos los dos trabajos mejores elaborados mediante el "Relato Digital" y se les adjudicará un 15% de la nota final.
La parte práctica realizada en la plataforma Moodle obtendrá un 15% de la nota final, solo si el examen se ha superado. Finalmente el examen final (70% de la nota final) consistirá de 2 partes:

Prueba oral (10% de la nota final). El alumno leerá en voz alta un texto escrito en inglés de algún tema relacionado con los temas que estudia.
Prueba escrita (60% de la nota final). El alumno realizará la prueba consistente en dos partes:

a) una prueba de tipo test (20% de la nota final)
b) una prueba de desarrollo (40% de la nota final)

La prueba de tipo test constará de los siguientes apartados:
a) una serie de preguntas sobre textos escritos de temas relacionados con la especialidad.
b) una serie de preguntas que contemplen aspectos gramaticales.
c) una serie de preguntas sobre el vocabulario.

La prueba de desarrollo, a su vez, constará de ejercicios en los que el alumno demuestre los conocimientos adquiridos.