UA
   LENGUA D (I): POLACO    Año académico       Versión PDF.
Código8328Descripción
Crdts. Teor.6
Crdts. Pract.4,5
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 13,12 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACION64,5


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 13
TOTAL 13
(*) 1: GRUP 1 - CAS


Ofertada como libre elección (2009-10)
Número máximo de alumnos: Sin límite
Pincha aquí para ver a qué estudios se oferta
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 14/09/2009 23/12/2009 X 15:00 17:00 FI/1-02M
  1 01/02/2010 21/05/2010 J 15:00 17:00 FI/1-02M
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 14/09/2009 23/12/2009 V 19:00 20:30 FI/1-02M
  1 01/02/2010 21/05/2010 V 19:00 20:30 FI/1-02M
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUP 1 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - CAS


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 Anual T CAS desde A hasta Z
(*) 1: GRUP 1 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)

El primer año de la asignatura LENGUA POLACO tiene tres objetivos:
1. - el primero es lograr que el alumno entienda las reglas de la fonética polaca y gracias a ello sepa pronunciar correctamente los fonemas polacos y leer textos en polaco
2. - el segundo es introducir al alumno en la gramática polaca con el fin de que éste pueda detectar las palabras declinadas y saber convertirlas en el nominativo, reconocer las formas del verbo, distinguir el número y el género de las palabras, con el fin de poder traducirlas correctamente. Se trata de textos de estructura simple y de temática general. Los ejemplos se pueden consultar en el apartado "Instrumentos y criterios de evaluación (2009-2010)"
3.- el tercer objetivo es mostrarle al alumno todo aquello de la cultura polaca que por diferentes motivos se considera importante y que le pueda ayudar a entender algunos fenómenos tanto de la lengua como de la cultura polaca en general



Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
Todos los contenidos tienen carácter introductorio. Se trata de presentar algunos conceptos, hacerle entender al alumno qué son, para qué sirven y cómo hay que interpretarlos, sin entrar en su complejidad ni en sus excepciones.

GRAMÁTICA:
1. La lengua polaca
2. El alfabeto. Las vocales y consonantes. Pronunciación
3. El género, el número y el caso
4. La declinación, los casos
5. El adjetivo
6. El pronombre
7. Los numerales (cardinales y ordinales)
8. El verbo
9. Los tiempos verbales (pasado, presente, futuro)
10. El modo condicional
11. El modo imperativo
12. El participio (adjetival, adverbial)
13. El adverbio
14. Las preposiciones

CULTURA:
1. Lengua polaca
2. Historia de Polonia
3. Geografía de Polonia
4. Cine polaco
5. Literatura polaca
6. Música polaca
7. La gente de Polonia
8. Cocina polaca

Los alumnos pueden consultar los contenidos detallados y actualizados según las necesidades durante el año académico en el Campus Virtual.


Más información
Profesor/a responsable
NAREBSKA , ILONA


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas

Cada clase va a tener una parte teórica y otra práctica.
La parte teórica se va a dedicar a los problemas de la gramática polaca. Se tratará de uno-dos problemas concretos en cada clase. La explicación teórica en castellano va a ser seguida por la práctica, ejercicios, trabajo con el texto.
La parte dedicada a la expresión oral va se desarrollará a través de talleres en los que los alumnos hablarán en voz alta. La expresión oral va a servir para practicar la fonética polaca y a su vez cómo refuerzo para la parte gramática (repetición de ciertas estructuras).Trabajaremos con diálogos cortos, preguntas y respuestas de la misma estructura, monólogos cortos, piezas de teatro polaco, fragmentos de literatura polaca.
Las clases dedicadas estrictamente a la lengua se van complementar con las clases dedicadas a la cultura polaca en forma de presentaciones de los alumnos en castellano. Se dará una gran importancia a la creatividad y las propuestas de los alumnos.




Tipo de actividades: teóricas y prácticas
No especificado


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 83281NAREBSKA , ILONA
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 83281NAREBSKA , ILONA
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía

A co to takiego?: obrazkowy slownik jñezyka polskiego: poziom progowy (A1-A2)
Autor(es):Seretny, Anna; Piatkowskiego, Andrzeja
Edición:Kraków : TAiWPN Universitas, 2008.
ISBN:978-83-242-0884-5
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Czesc, jak sie masz?: czesc I, spotykamy sie w polsce= level A
Autor(es):Miodunka, Wladyslaw
Edición:Kraków : Towarzystwo Autorow i Wydawcow Prac Naukowych Universitas, 2005.
ISBN:83-242-0473-3
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Diccionario polaco-español, español-polaco= Slownik polsko-hiszpanski, hiszpansko-polski
Autor(es):Presa González Fernando; Matyjaszczyk Grenda, Agnieszka
Edición:Madrid : GRAM, 2001.
ISBN:978-84-88519-08-7
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Esquemas de polaco: gramática y usos lingüísticos
Autor(es):Presa González, Fernando
Edición:Madrid : Palas Atenea, 2003.
ISBN:84-95855-04-6
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Gramática polaca
Autor(es):Presa González, Fernando
Edición:Madrid : Espasa Calpe, 2008.
ISBN:978-84-376-2488-4
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Hurra!!! Po polsku 1: podrecznik studenta
Autor(es):Malolepsza, Malgorzata; Szymkiewicz, Aneta
Edición:Kraków : Prolog Szkola Jezyków Obcych, 2006.
ISBN:978-83-60229-15-6
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Hurra!!! Po polsku 1: zeszyt cwiczen
Autor(es):Maloplepsza, Malgorzata; Szymkiewicz, Aneta
Edición:Kraków : Prolog Szkola Jezykow Obcych, 2007.
ISBN:978-83-60229-16-3
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Ilustrowany slownik podstawowy jezyka polskiego: wraz z indeksem pojeciowym wyrazów i ich znaczen
Autor(es):Kurzowa, Zofia
Edición:Kraków : TAiWPN Universitas, 2005.
ISBN:83-242-0524-1
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Lengua polaca para españoles
Autor(es):Presa González, Fernando
Edición:Madrid : Editorial Complutense, 1992.
ISBN:84-7491-378-0
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Slownik form koniugacyjnych czasownikow polskich
Autor(es):Medak, Stanislaw
Edición:Kraków : TAiWPN Universitas, 2004.
ISBN:83-242-0226-9
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Slownik odmiany rzeczowników polskich
Autor(es):Medak, Stanislaw
Edición:Kraków : TAiWPN Universitas, 2003.
ISBN:83-7052-533-4
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Ten. ta, to: Cwiczenia nie tylko gramatyczne dla cudzoziemców
Autor(es):Lechowicz, Jolanta; Podsiadly, Joanna
Edición:Lódz : Wing, 2007.
ISBN:83-9410790-5-8
Recomendado por:NAREBSKA ., ILONA (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 13/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 07/06/2010 15:00 18:00 FI/1-03S -
Periodo extraordinario de septiembre -1 08/09/2010 18:00 21:00 FI/3-12P -
(*) 1: GRUP 1 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
No especificado
La nota final va ser la media de la evaluación continua y la nota del examen final.
La evaluación continua va a consistir en diferentes trabajos preparados por el alumno durante el año académico: traducciones, presentaciones, ejercicios, apuntes de las clases teóricas, búsquedas de material, soluciones de problemas, entre otros. Damos por supuesto que a ningún alumno le faltará motivación durante el año y por lo tanto a cada uno le daremos en septiembre la máxima cantidad de puntos: 10. En el caso extremo de no cumplir con el deber por cada trabajo no hecho en la fecha indicada, se le va a descontar un punto al alumno. Teniendo en cuenta que la vida de estudiante está llena de obstáculos que impiden el seguimiento idóneo de la asignatura se le va a proponer de vez en cuando algún trabajo extra, con un grado de dificultad más alto, que le permita al alumno recuperar lo que haya perdido.
El examen final va a consistir en dos partes: escrita y oral. El alumno puede obtener máximo 7 puntos por la parte escrita del examen y 3 por la parte oral. En total 10 puntos.
En la parte escrita el alumno va a trabajar con un texto en polaco y solucionar una serie de problemas relacionados con él como por ejemplo: decidir qué tipo de texto es, de qué trata, responder a las preguntas relacionadas con su contenido, traducir un(os) fragmento(s) o el texto entero. LOS ALUMNOS PODRÁN UTILIZAR LOS DICCIONARIOS.
La parte oral consistirá en responder a las preguntas (peticiones) en polaco y/o lectura de un texto en polaco. Contará la compresión de lo escuchado o leído, la expresión comprensible y con la actitud adecuada al contenido.

En el Campus Virtual (Materiales) pueden ver qué tipo de textos pueden aparecer en el examen. Es una muestra orientativa para ver el grado de la dificultad de los textos.