UA
   TRADUCCIÓN TÉCNICO-CIENTÍFICA ALEMÁN-ESPAÑOL, ESPAÑOL-ALEMÁN    Año académico       Versión PDF.
Código8313Descripción
Crdts. Teor.3TEXTOS DE ÍNDOLE TÉCNICO-CIENTÍFICA MÁS FRECUENTES EN NUESTRO ENTORNO GEOGRÁFICO: MEDICINA, CALZADO, JUGUETE, TURISMO, ETC.
Crdts. Pract.3
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACION33


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2016-17)
Sin Datos


Ofertada como libre elección (2016-17)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2016-17)
Sin horario


Grupos de matricula (2016-17)
Sin grupos


Objetivos de las asignatura / competencias (2016-17)
Sin Datos


Contenidos teóricos y prácticos (2016-17)
Sin Datos


Más información
Profesor/a responsable
CUBARSI ELFERING , JUAN-NORBERT


Metodología docente (2016-17)
No especificado


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
No especificado


Profesores (2016-17)
Sin Datos
Enlaces relacionados
http://ec.europa.eu/dgs/scic/become-an-interpreter/recources-for-interpreting-students/index_de.htm
http://www.aipti.org
http://www.apeti.org.es
http://www.asetrad.org
http://www.bdue.de
http://www.fit-ift.org
http://www.imiaweb.org
http://www.proz.com


Bibliografía
No existen libros recomendados en esta asignatura para este año académico.
Fechas de exámenes oficiales (2016-17)
Información no disponible en estos momentos.


Instrumentos y criterios de evaluación (2016-17)
No especificado