UA
   INTRODUCIÓN A LA TRAD. LITERARIA ESPAÑOL-ALEMÁN, ALEMÁN-ESPAÑOL    Año académico       Versión PDF.
Código8296Descripción
Crdts. Teor.3TRADUCCIÓN ESPAÑOL/ALEMÁN, ALEMÁN/ESPAÑOL DE TEXTOS LITERARIOS. ANÁLISIS PREVIOS DE CONCEPTOS BÁSICOS LITERARIOS Y ESTILÍSTICOS.
Crdts. Pract.5
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 10 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACION35


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 33
TOTAL 33
(*) 1: GRUP 1 - ALE


Ofertada como libre elección (2009-10)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 01/02/2010 21/05/2010 M 15:00 17:00 FI/1-06S
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 01/02/2010 21/05/2010 X 19:00 21:00 FI/2-08P
  1 01/02/2010 21/05/2010 J 20:00 21:30 FI/2-10M
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUP 1 - ALE
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - ALE


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 2do. T ALE desde - hasta -
(*) 1: GRUP 1 - ALE


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
El objetivo de esta asignatura es dar al futuro traductor una introducción a la traducción literaria con una iniciación en géneros literarios inmersos en las culturas de las lenguas implicadas haciendo hincapié en los correspondientes registros y dificultades traductológicos resultantes. Para ello es necesario que utilice tanto sus conocimientos adquiridos en años anteriores en cuanto a los sistemas de las lenguas alemana y española y la traducción alemán - español / español - alemán como la utilización de textos paralelos y diccionarios de cualquier índole. Se trata de saber establecer campos de problemáticas específicas para cada género con su canon de ayudas y saber utilizarlas en las distintas realizaciones traductológicas.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)

A modo de ejemplo para la adquisición del trabajo traductológico que se pretende aprender se utilizarán diferentes textos del ámbito literario que realmente ocupan un lugar en el trabajo del traductor de hoy, tales como cartas, catálogos de exposiciones, cuentos, artículos periodísticos, diarios de viajes, teatro y novelas (infantiles y para adultos), sobre todo del siglo XX y XXI, siendo un reducido número de textos también del siglo XIX cuya temática y registro se limitan a los más usuales dentro de los mismos. El lenguaje que se tratará será primordialmente el lenguaje coloquial de lo cual resultará el tratamiento del registro coloquial con todos sus recursos en ambas lenguas y las implicaturas interculturales en su contraste. Además, el alumno podrá optar por otro tema y tipo de texto de su elección para sus trabajos (uno de traducción directa y otro de traducción inversa) en casa con la exposición ante los alumnos de la clase, que formará parte esencial de la evaluación.


Más información
Profesor/a responsable
PRÜFER LESKE , IRENE


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas
El procedimiento en clase estará enfocado en el trabajo en grupo de dos (un alumno con mayor dominio del alemán y otro con mayor dominio del español, grupo preferentemente formado por un estudiante Erasmus y un alumno de la Universidad de Alicante) y en aspectos tanto teóricos como prácticos. Se tratarán tanto cuestiones teóricas traductológicas textuales como lingüísticas y extra-lingüísticas, pragmáticas e informáticas. La metodología no estará centrada en la interpretación y realización individual de traducciones de cada alumno sino en la formulación de un encargo de traducción y la elaboración de paradigmas válidos para cada tipo de texto y género que será de gran utilidad para el futuro trabajo como traductor. De esta manera, la metodología se basa en la caracterización del tipo textual, del autor, la traducción bajo aspectos pragmáticos y en el trabajo con textos paralelos. Este trabajo constituirá una base que tiene la ventaja que permite incluir información adicional intercultural, lingüística y extra-lingüística.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
No especificado


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 82961PRÜFER LESKE, IRENE
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 82961PRÜFER LESKE, IRENE
Enlaces relacionados
http://www.ua.es/aleman/


Bibliografía

Actas del Congreso Fundacional de la Federación de Asociaciones de Germanistas en España: alemán como lengua extranjera
Autor(es):CONGRESO FUNDACIONAL DE LA FEDERACION DE ASOCIACIONES DE GERMANISTAS EN ESPAÑA (1996.Madrid)
Edición:Madrid : Idiomas, 1998.
ISBN:84-8141-020-9
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Ansichten amerikas
Autor(es):ETTE, Ottmar; BERNECKER, Walther
Edición:Frankfurt : Vervuert Verlag, 2000.
ISBN:978-3893547432
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)

Bildung: alles, was man wissen muss
Autor(es):SCHWANITZ, Dietrich
Edición:Munchen : Goldmann, 2002.
ISBN:978-3-442-15147-9
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Brückenschlag: beitrage zur romanistik und translatologie; gerd wotjak zum 60. Geburtstag
Autor(es):EMSEL, Martina; HELLFAYER, Andreas (hrsg.)
Edición:Frankfurt am Main : Peter Lang, Berlin.
ISBN:3-631-50131-5
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Celia im Internat
Autor(es):FORTÚN, Elena ; PRÚFER LESKE, Irene (tr.)
Edición:Alicante : Editorial Club Universitario, 2003.
ISBN:84-8454-224-6
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod: ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache
Autor(es):Sick, Bastian
Edición:Köln : Kiepenheuer & Witsch, 2006.
ISBN:978-3-462-03448-6
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Folge 2: neues aus dem irrgarten der deutschen sprache
Autor(es):SICK, Bastian
Edición:Köln : Kiepenheuer&Witsch, 2006.
ISBN:978-3-462-03606-0
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod Folge 3: noch mehr neues aus dem irrgarten der deutschen sprache
Autor(es):SICK, Bastian
Edición:Köln : Kiepenheuer&Witsch, 2006.
ISBN:978-3-462-03742-5
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Essays in memoriam
Autor(es):MATEO MARTÍNEZ, José (ed.lit.); YUS RAMOS, Francisco (ed.lit.)
Edición:Murcia : Compobell, 2005.
ISBN:978-84-609-5629-7
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Fertigkeit Übersetzen: ein Selbstlernkurs zum Übersetzenlernen und Übersetzenlehren
Autor(es):NORD, Christiane
Edición:Alicante : Editorial Club Universitario (ECU), 2002.
ISBN:978-84-8454-210-0
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)

Kleine geschichte der deutschen literatur
Autor(es):ROTHMANN, Kurt
Edición:Stuttgart : Philipp Reclam jun., 2006.
ISBN:978-3-15-009906-3
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ]

Kommunikativ handeln auf Spanisch und auf Deutsch: ein übersetzungsorientierter funktionaler Sprach-und Stilvergleich
Autor(es):Nord, Christiane
Edición:Wilhelmsfeld : Gottfried Egert, 2003.
ISBN:3-926972-99-8
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Korrespondenzen: motive und autoren in der europaischen Moderne
Autor(es):BARJAU, Eustaquio; PFEIFFER, Michael
Edición:Barcelona : Editorial Idiomas, 2000.
ISBN:978-84-8141-023-5
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)

Kulturelle Regionalisierung in Spanien und literarische Übersetzung: stuiden zur Rezeption...
Autor(es):RUZICKA KENFEL, Veljka (Hrsg.)
Edición:Frankfurt : Peter Lang , 2002.
ISBN:978-3-631-50336-2
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción de las partículas modales del alemán al español y al inglés
Autor(es):Prüfer Leske, Irene
Edición:Frankfurt : Peter Lang, 1995.
ISBN:978-3-631-48259-9
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Las mil y una noches
Autor(es):Prüfer Leske, Irene (adapt.); Prüfer Leske, Irene (coord.)
Edición:Alicante : Editorial Club Universitario, 2003.
ISBN:978-84-8454-225-4
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Lernziel: professionelles ubersetzen Spanish-Deutsch: ein einfuhrungskurs in 15 lektionen
Autor(es):NORD, Christiane
Edición:Wilhelmsfeld : Egert, 2001.
ISBN:978-3-926972-87-3
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Libro de estilo : El Mundo
Autor(es):Coordinado por Víctor de la Serna
Edición:Madrid : Temas de Hoy, 1996.
ISBN:84-7880-711-X
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

LIBRO de estilo de El País
Autor(es):-
Edición:Madrid : El País, 2021.
ISBN:978-84-0352265-7
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE
[ Acceso a las ediciones anteriores ]

Literary texts and their translation from German into Spanish with special emphasis on German modal particles
Autor(es):PRÜFER LESKE, Irene; EASTMAN CURTIS, John K.
Edición:Alicante : Univ. Alicante, 1997.
ISBN:978-84-8499-890-7
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Livius. V.11 (1998)
Autor(es):-
Edición:León : Univ. de León, 1992-.
ISBN:1132-3191
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Mundos en conflicto: representación de ideologías, enfrentamientos sociales y guerras en la literatura infantil y juvenil: III Congreso...
Autor(es):ASOCIACIÓN NACIONAL DE INVESTIGACIÓN DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL; RUZICKA KENFEL, Veljka (ed.lit.); VAZQUEZ GARCÍA, Celia (ed.lit.); LORENZO GARCÍA, Lourdes (ed.lit.)
Edición:Vigo : Univ. de Vigo, 2005.
ISBN:84-8158-309-X
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)

Politischer essay über die Insel Kuba
Autor(es):HUMBOLDT, Alexander von; PRUFER LESKE, Irene (hrsg.)
Edición:San Vicente (Alicante) : Club Universitario, 2002.
ISBN:978-84-8454-202-5
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Realismo social y mundos imaginarios: una convivencia para el siglo XXI
Autor(es):FERNANDEZ VAZQUEZ, José Santiago (ed.lit.); LABRA CENITAGOYA, Isabel (ed.lit.); LASO Y LEÓN, Esther (ed.lit.)
Edición:Alcalá de Henares : Univ. Alcalá de Henares, 2003.
ISBN:978-84-8138-572-4
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translationsdidaktik: grundfragen der übersetzungswissenschaft
Autor(es):FLEISCHMANN, Eberhard (hrsg.); KUTZ, Wladimir (hrsg.); SCHMITT, Peter A. (hrsg.)
Edición:Tübingen : Gunter Narr , 1997.
ISBN:978-3-8233-4630-2
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Verba dicendi: kontrastive untersuchungen deutsch-spanisch
Autor(es):HERNANDEZ EDUARDO, Jorge
Edición:New York : Peter Lang, 1993.
ISBN:978-3-631-45955-3
Recomendado por:PRUFER LESKE, IRENE (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 02/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 29/05/2010 09:00 12:00 A1/0-10P -
Periodo extraordinario de septiembre -1 07/09/2010 15:00 18:00 FI/1-05P -
(*) 1: GRUP 1 - ALE


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
No especificado
La evaluación será continua, teniendo en cuenta la asistencia y la participación en clase, así como las tareas a realizar en clase y en casa. El examen constará de una parte teórica y otra parte práctica. La nota final se compone de la siguiente manera: 20% por la participación y los trabajos realizados en clase. 30 % por el trabajo individual o en grupo de 2 alumnos en casa y 50 % el examen final (junio 2009) que consistirá en una traducción directa e inversa de textos literarios y la contestación a cuestiones teóricas. Todos los trabajos, tanto los individuales como los de grupo, tanto de traducción directa como inversa son obligatorios. No se admitirá ningún trabajo después de la finalización del periodo lectivo.