UA
   PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN EN LENGUA FRANCESA (ESPAÑOL-FRANCÉS)    Año académico       Versión PDF.
Código8270Descripción
Crdts. Teor.2PRÁCTICAS DE INTERPRETACIÓN RELACIONADAS CON EL FRANCÉS GENERAL Y ESPECÍFICO EN LENGUA FRANCESA.
Crdts. Pract.4
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACION1,54,5


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 9
TOTAL 9
(*) 1: GRUPO 1 - FRA


Ofertada como libre elección (2009-10)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 01/02/2010 21/05/2010 M 19:00 20:00 FI/1-LAB6
CLASE PRÁCTICA (LRU) 1 01/02/2010 21/05/2010 M 20:00 21:00 FI/1-LAB6
  1 01/02/2010 21/05/2010 J 18:00 20:00 FI/1-LAB6
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - FRA
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - FRA


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 2do. T FRA desde - hasta -
(*) 1: GRUPO 1 - FRA


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
La presente asignatura, de carácter eminentemente oral, tiene como principal objetivo trabajar una serie de técnicas comunes a la interpretación consecutiva y a la simultánea, para incidir y potenciar posteriormente los rasgos específicos de cada una de ella. Técnicas de interpretación se plantea, pues, como una asignatura que constituye el complemento lógico de la asignatura de "Destrezas del intérprete" y, al mismo tiempo, como una clase de refuerzo de las asignaturas troncales de traducción consecutiva y simultánea.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
Sin Datos


Más información
Profesor/a responsable
CARRASCO EGUINO , DIEGO JUAN


Metodología docente (2009-10)
Clases prácticas
Entre los ejercicios que se realizarán para desarrollar y potenciar las técnicas de interpretación, tanto consecutiva como simultánea, el análisis y explotación de algunos discursos tanto en lengua materna como en lengua extranjera (estructura discursiva, conectores, encadenamientos, etc.), ejercicios de memorización y restitución en lengua materna, ejercicios de memorización y restitución en lengua B, traducción a la vista, simulación de conferencias (con y sin intérpretes), debates acerca de diferentes temas (con toma del posición por parte del alumnado), ejercicios tendentes a enriquecer tanto la lengua materna como la lengua B del alumnado, ejercicios con cifras, ejercicios específicos de traducción consecutiva y de traducción simultánea.

BIBLIOGRAFÍA:
NOLAN, J. (2005), Interpreting: Techniques and Exercices, Multilingual Matters
LEDERER, M., et SELESKOVITCH, D. (1984), Interpréter pour traduire, Paris: Publications de la Sorbonne.
ROZAN, J-F. (1956), La prise de notes en interprétation consécutive, Genève: Georg.
SELESKOVITCH, Danica & LEDERER, Marianne (1989) : Pédagogie raisonnée de l´interprétation, Paris : Didier érudition.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Laboratorios
Trabajos en los laboratorios de la facultad y desde sus casas a través de la PLATAFORMA MULTIMEDIA PARA LA DOCENCIA DE LA TRADUCCIÓN Y LA INTERPRETACIÓN.


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 82701CARRASCO EGUINO, DIEGO JUAN
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 82701CARRASCO EGUINO, DIEGO JUAN
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía
No existen libros recomendados en esta asignatura para este año académico.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 24/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 25/05/2010 15:00 18:00 FI/2-08P -
Periodo extraordinario de septiembre -1 08/09/2010 15:00 18:00 FI/1-06S -
(*) 1: GRUPO 1 - FRA


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
No especificado
Examen final que tendrá lugar en la fecha oficial establecida por la Facultad de Letras.