UA
   LENGUA D (I): GRIEGO MODERNO    Año académico       Versión PDF.
Código8122Descripción
Crdts. Teor.6TERCERA LENGUA EXTRANJERA. ELEGIDA POR EL ALUMNO ENTRE LAS OFRECIDAS POR LA UNIVERSIDAD (ALEMÁN, ÁRABE, DANÉS, FRANCÉS, GRIEGO MODERNO, INGLÉS, ITALIANO, RUSO) Y NO ELEGIDA PREVIAMENTE COMO TRONCAL. ESTUDIO TEÓRICO Y PRÁCTICO.
Crdts. Pract.4,5
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 13,12 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
PREHISTORIA, ARQUEOLOGÍA, HIST. ANTIGUA, FILOL. GRIEGA Y FILOL. LATINAFILOLOGIA GRIEGA64,5


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2009-10)
Grupo (*)Número
1 4
TOTAL 4
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Ofertada como libre elección (2009-10)
Número máximo de alumnos: Sin límite
Pincha aquí para ver a qué estudios se oferta
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2009-10)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 14/09/2009 23/12/2009 L 14:30 17:00 FI/0-LAB3
  1 01/02/2010 21/05/2010 L 15:30 17:00 FI/0-LAB3
PRÁCTICAS DE LABORATORIO 1 14/09/2009 23/12/2009 J 20:00 21:30 FI/0-LAB3
  1 01/02/2010 21/05/2010 V 19:00 20:30 FI/0-LAB3
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - CAS
(*) PRÁCTICAS DE LABORATORIO
1: GRUPO 1 - CAS


Grupos de matricula (2009-10)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 Anual T CAS desde A hasta Z
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2009-10)
El primer curso del idioma griego moderno en el nuevo plan de estudios de la licenciatura de Traducción e Interpretación tiene como objetivo primordial una exhaustiva introducción gramatical que permita al estudiante enfrentarse a la traducción de los primeros textos en lengua neogriega. Asimismo el estudiante deberá realizar los primeros ejercicios prácticos de conversación que le familiaricen con las particularidades de la lengua hablada y le permitan desarrollar los aspectos de la interpretación oral.

Este objetivo requiere el aprendizaje de las estructuras más importantes de la flexión nominal y verbal explicadas en el primer curso, así como las características principales de algunas oraciones subordinadas más usuales del griego moderno.

El segundo objetivo para este curso es familiarizar al alumno para que exprese en los ejercicios prácticos los conocimientos adquiridos. Así se incidirá en la transposición de los conceptos gramaticales adquiridos al campo práctico acompañados de las técnicas de laboratorios: audición, lectura y conversación.


Contenidos teóricos y prácticos (2009-10)
TEMA 1. La lengua griega moderna.
- Características generales.
- La formación del griego moderno. Lengua escrita y lengua hablada.
- El griego moderno como lengua nacional.


TEMA 2. La fonética del griego moderno.
Contenido fonético:
- El alfabeto: mayúsculas y minúsculas.
- Pronunciación: analogías y diferencias con el sistema fonológico del castellano.
- Las vocales: grupos vocálicos; los diptongos.
- Las consonantes: grupos consonánticos.
- Grafemas mudos y grafemas dobles.
- La -n al final de palabra.
- La caída de la -γ la -γ eufónica.
- El acento: reglas de acentuación, la enclisis.
- Entonación.
- Silabismo.
- Signos de puntuación.
- Elisión, sinícesis, aféresis, síncopa, apócope y contracción.
- Trascripción del griego moderno al castellano.



TEMA 3. LA FLEXIÓN NOMINAL

- El artículo:
- Determinado (ο, η, το)
- Indeterminado (ένας, μία, ένα)
- El sustantivo:
- Género, número, caso.
- La declinación del masculino:
- Parisílabos ?ας, -ης, -ος
- En ?έας, una flexión especial.
- La declinación del femenino.
- Parisílabos en ?α, -η, -ω.
- Parisílabos en ?ος, -η (αρχαιόκλιτα)
- La declinación del neutro:
- Parisílabos en ?ος, -ι, -ια
- Imparisílabos en ?μα.
- Diminutivos: ? άκης, -ίτσα, -ούλα
- El adjetivo:
- en ?ος, -η, -ο
- en ?ος, -α, -ο
- en ?ος, -ιά, -ό
- Grados
- Los numerales.
- El pronombre:
- Categorías, declinación y función.
- Pronombres personales: formas fuertes y débiles.
- Pronombres posesivos.
- Pronombres demostrativos:
αυτός, --ή, -ό
εκείνος, -η, -ο
- Pronombres interrogativos:
τι
ποιος, -ά, -ό
πόσος, -η, -ο
- Pronombres indefinidos:
ένας, μία, ένα
κανένας, καμία, κανένα
 κάτι/ τίποτα/ κάθε
- Pronombres relativos:
που/ ο οποίος, η οποία, το οποίο
 ό, τι
- El adverbio:
- formación, significado y utilización de las diferentes clases:
interrogativos: πού, πότε, πώς, πόσο
locativos: εδώ, εκεί, πάνω, κάτω, μέσα, έξω, μπροστά?
temporales: τότε, τώρα, μόλις, ακόμα (η) πάλι, ξανά?
modales: έτσι, σιγά, καλά
afirmativos: ναι, επίσης, βέβαια, μάλιστα, αλήθεια
negativos: όχι, ούτε, καθόλου, μη(ν)
dubitativos: ίσως, πιθανόν
- Grados.
- La preposición:
- Estudios del sistema preposicional: sus valores más frecuentes.
- Preposiciones:
από, για, κατά, με, μετά, μέχρι, παρά, σε, ως
- Utilización de verbos y adjetivos frecuentes con preposición.
- La preposición σε + acusativo = complemento indirecto.
- Comprensión y uso de los giros preposicionales.
- Régimen.
- La interjección.
α, αχ, βρε (=ρε / μωρέ) μπα, μπράβο, ωχ, ω
- La conjunción:
- Conjunciones más usuales.

TEMA 3. LA FLEXIÓN VERBAL
- Introducción.
- Las voces y los modos.
- Desinencias, persona y número.
- La noción de tiempo y aspecto en griego moderno.
- Los temas verbales del griego moderno.
- Las conjugaciones.
- Los verbos auxiliares είμαι και έχω.
- Las dos categorías de los verbos regulares en la voz activa (-ω, -ώ) y medio-pasiva (ομαι, -ιέμαι, -ούμαι). Estudio de los modos indicativo, subjuntivo, imperativo, participio e infinitivo y la formación de los tiempos simples y compuestos.
- Impersonales:
Πρέπει, μου αρέσει, -ουν, βρέχει, χιονίζει
- Verbos (semi)contractos:
πάω, λέω, ακούω, τρώω
- Verbos contractos.
- El aumento.
- Las negaciones δεν και μην
- Estudio general de los verbos irregulares.
- Aspecto verbal: la continuidad o la puntualidad.
- Régimen de los verbos.
- Algunos verbos irregulares:
βάζω, βγάζω, βλέπω, δίνω, έρχομαι, λέω, στέλνω, μαθαίνω
- El tema de aoristo: generalidades.
- El aoristo sigmático, voz activa.
- El aoristo asigmático, voz activa.
- El tema de futuro de la voz activa
- El tema de perfecto de la voz activa
- El imperativo.

TEMA 4. Sintaxis de la oración
- La oración:
- Tipos de oraciones (enunciativas, interrogativas, imperativas, exclamativas, expresión de la negación en cada tipo de oración).
- La estructura de la oración.
- Concordancia sujeto-verbo y sujeto-atributo.
- Relación entre oraciones (coord., subord., yuxtaposición).
- Estilo directo e indirecto.
TEMA 5. Lexicografía.

- Contenido léxico:
- Léxico estándar, activo y pasivo, de expresión, descripción y felicitación en situaciones personales y del entorno habitual en que se desenvuelve el hablante, de orden concreto y abstracto.
- Léxico activo y pasivo de la relación social e interacción personal, en diferentes niveles de formalidad.
- Léxico pasivo básico en la correspondencia personal y comercial así como de textos literarios sencillos.
- Léxico pasivo básico utilizado en los medios de comunicación social y la publicidad.
- Léxico pasivo de textos literarios adecuados a los distintos cursos.
- Léxico activo imprescindible para la correspondencia personal y comercial para cumplimentar impresos y producir notas, resúmenes y comunicaciones sucintas.


TEMA 6. Historia de Grecia Moderna.

- La Revolución Griega de 1821.
- Auge de la Revolución. El movimiento filohelénico.
- Formación y constitución del nuevo Estado griego.





BIBLIOGRAFÍA

Alsina, J.-Miralles, C. La literatura griega medieval y moderna. Barcelona 1966
AA.VV. Diccionario griego moderno-español, español-griego moderno (Σύγχρονο ελληνο-ισπανικό, ισπανο-ελληνικό λεξικό). Madrid, 1996
Azcoitia, A.V.-Μαγκρίδης, Α. Ισπανο-ελληνικό λεξικόDiccionario griego-español. Atenas, 1993
Δημητρά, Δ., - Παπαχειμώνα, Μ., Ελληνικά τώρα 1+1. (Με τετράδια ασκήσεων και λύσεων). Αθήνα 19923
Δημητρά, Δ., - Παπαχειμώνα, Μ., Ελληνικά τώρα 2+2. (Με τετράδια ασκήσεων και λύσεων). Αθήνα 19923
Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών. Τα Νέα Ελληνικά Για Ξένους. Θεσσαλονίκη 1988.
Ionides, H. T: Collins Pocket Greek Dictionary. London and Glasgow 1982
Κριαρά, Ε. Νεοελληνικό Λεξικό. Εκδοτική Αθηνών. Αθήνα 1995
Madeson: Τέλειο Ελληνο-γαλλικό λεξικό. 2 τόμοι. Εκδόσεις Διαγόρας, Atenas s.d.
Μαρούλια, Σ. Γεοργαντζή, Ε. Τα Νέα Ελληνικά για Ξενόγλωσσους (Α, Β, Γ, βιβλία με τα τετράδια ασκήσεων και τις λύσεις ασκήσεων). Αθήνα 1987-1991
Morfakidis, M.: Bibliografía de estudios neogriegos en español y en otras lenguas ibéricas. Granada 1998
Morfakidis, M.- García Gálvez, I.: Estudios Neogriegos en España e Iberoamérica. 2 vols. Granada 1997
Μπαμπινιώτη, Γ. Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Αθήνα 1998
Politis, L. Historia de la literatura griega moderna. Madrid 1984
Stanitsas, S.- Núñez, G. Griego Moderno. Método intensivo y autodidáctico. Madrid 1993
Stavropoulos, D.N.: Oxford Greek-English Learner¿s Dictionary. Oxford 19966
Τζαρτζάνου, Α., Νεοελληνική Σύνταξις. ΙΙ Τόμοι, Αθήνα 1991.
Τριανταφυλλίδης, Μ., Νεοελληνική Γραμματική, ΟΕΔΒ. Αθήνα 19846 Τσοπανάκης, Α. Γ., Νεοελληνική Γραμματική, Αθήνα 19942




Más información
Profesor/a responsable
SERRANO ESPINOSA , MANUEL


Metodología docente (2009-10)
Clases teóricas y prácticas
Teniendo en cuenta el carácter optativo de la asignatura dentro del catálogo que ofrece la Universidad, ello comportaría por parte del alumno cierto interés por la materia, las clases llevarán una doble dirección. Las explicaciones teóricas vendrán siempre acompañadas por clases prácticas. Dichas clases tendrán lugar en el laboratorio de idiomas y en ellas se realizarán ejercicios de audición, lectura y comprensión de textos. Ello conllevará que el alumno comience a expresar sus conocimientos adquiridos a través de pequeños diálogos de modo que pueda observar el progreso que realiza en cada momento, que redunda en el grado de satisfacción de aquellos que van progresando en el estudio de la materia.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Laboratorios


Profesores (2009-10)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 81221CARBONELL MARTÍNEZ, SANTIAGO
SERRANO ESPINOSA, MANUEL
PRÁCTICAS DE LABORATORIO DE 81221CARBONELL MARTÍNEZ, SANTIAGO
SERRANO ESPINOSA, MANUEL
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía

Diccionario de ictiología: griego-español, español-griego
Autor(es):EGEA, José María
Edición:Granada : Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos, Neogriegos y Chipriotas, 2008.
ISBN:978-84-95905-23-9
Recomendado por:SERRANO ESPINOSA, MANUEL (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Diccionario griego-español de términos religiosos
Autor(es):PAPADOPULU, Panayota
Edición:Granada : Centro Estudios Bizantinos Postbizantinos, Neogriegos y Chipriotas, 2007.
ISBN:978-84-95905-21-5
Recomendado por:SERRANO ESPINOSA, MANUEL (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Griego moderno para filólogos clásicos
Autor(es):
Edición:Athena [etc.].
ISBN:960-211-454-1
Recomendado por:SERRANO ESPINOSA, MANUEL
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Manual de griego moderno: lengua griega moderna I
Autor(es):García Gálvez, Isabel
Edición:Tenerife : Ediciones Educativas Canarias, 2005.
ISBN:84-689-2759-7
Recomendado por:SERRANO ESPINOSA, MANUEL (*1)
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2009-10)
ConvocatoriaGrupo (*)fechaHora inicioHora finAula(s) asignada(s)Observ:
Exámenes extraordinarios de finalización de estudios (diciembre) -1 13/11/2009 -
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales -1 07/06/2010 15:00 18:00 FI/2-08P -
Periodo extraordinario de septiembre -1 08/09/2010 15:00 18:00 GE/1-07S -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2009-10)
Evaluación continua, examen final
En cuanto a la evaluación de los conocimientos del alumnado se establecen dos pruebas:

1. Una prueba teórica consistente en un examen escrito en el que se evaluarán los conocimientos del alumnado de acuerdo con el programa de la asignatura anteriormente expuesto. Dado el carácter anual de la asignatura se realizará un examen parcial al final del primer semestre y una segunda prueba final al término del mismo.

2. Una prueba práctica consistente en un examen oral en el que se evaluarán los conocimientos del alumnado de la lengua griega moderna divididos en los siguientes apartados:

A. Lectura y comprensión de un texto en lengua griega moderna.
B. Correcta pronunciación del texto.
C. Una traducción, con la ayuda parcial del diccionario, de textos que contengan los conocimientos teóricos citados en el programa de la asignatura.