UA
   LLENGUA B (II): FRANCÉS    Any acadèmic       Versió PDF.  Versió PDF per a convalidació.
Codi8254Descripció
Crdts. Teor.6DOMINI DE LA LLENGUA B EN ELS ASPECTES TEÒRICS I PRÀCTICS (CONTINUACIÓ DE L'ELEGIDA EL PRIMER CURS).
Crdts. Pract.6
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 15 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESFILOLOGIA FRANCESA66


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
LLENGUA B (I): FRANCÉS


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2013-14)
Grup (*)Nombre
1 3
TOTAL 3
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Oferida com a lliure elecció (2013-14)
Sense departament
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2013-14)
Sense horari


Grups de matricula (2013-14)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 Anual T FRA des de - fins a -
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Objectius de l'assignatura / competències (2013-14)

Les étudiants inscrits en traduction-interprétariat ayant choisi langue B sont censés avoir une assez bonne compétence communicative (orale et écrite) de la langue; comprendre et s´exprimer oralement et par écrit avec une certaine fluidité.

L´apprentissage de la langue BII suppose une continuation et un perfectionnement de la langue BI pour atteindre -à la fin de ces deux années formant un cycle complet- un NIVEAU B2-C1 d´après le Cadre Européen Commun de Référence pour l´apprentissage/enseignement des langues étrangères . C´est-à-dire une compétence de la langue à un niveau AVANCÉ ou INDÉPENDANT.

Si en langue BI l´étude de la langue française était basée sur la morpho-syntaxe, cette année l´objectif fondamental est d´offrir aux étudiants quelques notions de LEXICOGRAPHIE, LEXICOLOGIE et SÉMANTIQUE LEXICALE, appliquées à la LANGUE FRANÇAISE POUR LA TRADUCTION afin de développer et perfectionner l´apprentissage du lexique français face aux difficultés sémantiques et lexiques qui résultent de la pratique de la traduction.

Bien que l´acquisition de la MORPHO-SYNTAXE soit considérée terminée à la fin de la première année (Langue BI), il y aura cependant une révision, un perfectionnement et une analyse contrastive des structures grammaticales complexes (les relations logico-temporelles) des deux langues envisagées, à partir d´activités de grammaire, de traduction, de compréhension écrite et orale et d´expression écrite et orale.


Continguts teòrics i pràctics (2013-14)
1. CONTENUS I : lexicologie, lexicographie et sémantique lexicale

I. LEXICOLOGIE : Analyse morphologique du lexique.

CM 1.1. Définition de lexicologie. Le lexique et ses unités.
CM 1.2. Les variantes lexicales.
CM 1.3. Les sources du lexique français.

LA CRÉATION DE MOTS EN FRANÇAIS :

CM 1.4. La dérivation.
CM 1.5. La composition.
CM 1.6. L´abréviation.
CM 1.7. Les emprunts.

II. LEXICOGRAPHIE :

CM 1.8. Lexicographie bilingue. quelques notions de base


III. SÉMANTIQUE LEXICALE : Analyse sémantique du lexique

CM 1.9. La sémantique . Sa place dans la linguistique. Notions préliminaires.

LES RELATIONS DE SENS:

CM10. Synonymie
CM11. Antonymie
CM12. Hypéronymie
CM13. Homonymie
CM14. Polysémie
CM15. Paronymie.

2. CONTENUS II : Morpho-syntaxe (révision et perfectionnement des relations logico-temporelles)

CM 2.1. L´expression de la cause : emploi, sens, et traduction
CM 2.2. L´expression de la conséquence: emploi, sens, et traduction
CM 2.3. L´expression du but ou la finalité : emploi, sens, et traduction
CM 2.4. L´expression du temps : emploi, sens, et traduction
CM 2.5. L´expression de l´opinion : emploi , sens et traduction
CM 2.6. L´expression de l´accord et désaccord : emploi, sens, et traduction




Enllaç al programa
a
Professor/a responsable
López Simo , Mireia


Metodologia docent (2013-14)
No especificat

SIN DOCENCIA


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
No especificat

SIN DOCENCIA


Professorat (2013-14)
Grup Professor
TEORIA DE 82541López Simo, Mireia
Enllaços relacionats
http://labidiomas3/eivirtual/login/login.php
http://labidiomas3/eivirtual/login/login.php
http://labidiomas3.ua.es/eivirtual/login/login.php
http://labidiomas3.ua.es/eivirtual/login/login.php
http://labidiomas3.ua.es/lexicographie_b2
http://labidiomas3.ua.es/lexicographie_b2/doku.php


Bibliografia

Dictionnaire des combinaisons de mots: les synonymes en contexte
Autors:LE FUR, Dominique
Edició:Paris : Le Robert , 2008.
ISBN:978-2-84902-448-5
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

El diccionario bilingüe: estructura y nomenclatura
Autors:SIERRA SORIANO, Ascensión
Edició:S.Vicente del Raspeig : Club Universitario, 2001.
ISBN:978-84-8454-065-6
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Enrichir son vocabulaire: jeux et lecons de style
Autors:Lambert, Jean
Edició:Paris : Ellipses , 2003.
ISBN:978-2-7298-9779-6
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains
Autors:REY-DEBOVE, Josette
Edició:The Hague : Mouton , 1971.
ISBN:No disponible
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Grammaire du français classique et moderne
Autors:WAGNER, Robert Leon; PINCHON, Jacqueline
Edició:Paris : Hachette, 2004.
ISBN:2-01-018258-8
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Grammaire du sens et de l`expression
Autors:Charaudeau, Patrick
Edició:París : Hachette, 1992.
ISBN:978-2-01-016172-8
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Grammaire vivante du français. Exercices d`apprentissage. V.3
Autors:CALLAMAND, M
Edició:Paris : Librairie Larouse, 1987.
ISBN:2-19-039303-5
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Histoire du vocabulaire français
Autors:Bertrand, Olivier
Edició:Nantes : Éditions du Temps, 2008.
ISBN:978-2-84274-428-1
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Introduction à la lexicologie : sémantique et morphologie
Autors:Lehmann, Alise; Martin-Berthet, Françoise
Edició:Paris : Armand colin , 2007.
ISBN:978-2-200-34299-9
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Le mot juste : pièges, difficultés et nuances du vocabulaire
Autors:JASKARZEC, Pierre
Edició:Paris : J`ai Lu, 2006.
ISBN:978-2-290-35401-8
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Lexicologie et sémantique lexicale : notions fondamentales [en línea]
Autors:Polguère, Alain
Edició:Montreal : Presses de l`Université de Montreal, 2016.
Notes:-Recurso electrónico
ISBN:No disponible
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés a les edicions anteriors ] [ Enllaç al recurs bibliogràfic ]

Nouvelle grammaire française
Autors:GREVISSE, Maurice; GOOSSE, Andre
Edició:Bruxelles : De Boeck&Larcier, 2006.
ISBN:978-2-8011-1098-0
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Nouvelle grammaire française
Autors:BOSQUART, Marc
Edició:Montreal : Guérin, 1998.
ISBN:2-7601-4705-3
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Tester et enrichir son vocabulaire
Autors:DÉSALMAND, Paul
Edició:Marabout : Alleur, 2007.
ISBN:978-2-74345890-4
Recomanat per: LOPEZ SIMO, MIREIA (*1)
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2013-14)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Proves extraordinarias de finalització d'estudis -1 15/10/2013 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 06/06/2014 HORA: DE 15:00 A 18:00 LLOC: LABORATORI D'IDIOMAS 7
Període extraordinari de setembre -1 02/09/2014 HORA: DE 15:00 A 18:00 LLOC: LABORATORI D'IDIOMES 4
(*) 1: GRUP 1 - FRA


Instruments i criteris d'avaluació (2013-14)
Examen final
EXAMEN : 100%

L´examen final est composé de deux parties :

Une première partie qui portera sur les contenus I du programme.

Une deuxième partie qui portera sur les contenus II du programme et qui est constituée de:

- Compréhension écrite (CE)
- compréhension orale (CO)
- expression écrite (EE)
- expression orale (EE)
- exercices de grammaire et traduction

La réalisation de l´examen de se fera sur la PLATAFORMA MULTIMEDIA dans une salle de Laboratoire. Pour ce faire les étudiants devront se mettre en contact avec le professeur pendant le mois de septembre pour pouvoir s´inscrire à la Plateforme. Les étudiants non inscrits ne pourront pas faire l´examen.