Abordar los problemas traductivos que se presentan en las variedades específicas del alemán económico, comercial y financiero. Ejercitar por medio de textos auténticos y muestras de traducción seleccionadas las diferencias de orden paradigmático y sintagmático que presentan el alemán económico, el comercial y el financiero. Practicar con textos ya traducidos con el objetivo de alcanzar soluciones prácticas que nos permitan mejorar y resolver aquellas cuestiones contrastivas de importancia abordadas previamente por otros traductores. Dominar las herramientas lingüísticas necesarias para la resolución de los problemas de la traducción del alemán económico, comercial y financiero al español. Conocer y familiarizarse con las herramientas informáticas más usuales de ayuda a la labor del traductor con el fin de emplearlas en el quehacer diario del traductor profesional. Aprender a traducir los textos sobre economía en condiciones parecidas a las de la actividad profesional real a través del acceso a todos los medios auxiliares posibles (documentales, terminológicos, informáticos, consultas a expertos, etc).
|