UA
   INTERPRETACIÓ D'ENLLAÇ PER A EMPRESES (ESPANYOL-FRANCÉS)    Any acadèmic       Versió PDF.
Codi8278Descripció
Crdts. Teor.3INTRODUCCIÓ A LES TÈCNIQUES LINGÜÍSTIQUES MÉS USUALS EN L'EMPRESA: LA REDACCIÓ DE TRÍPTICS, LA PRESENTACIÓ DE MARQUES, L'ASSISTÈNCIA A FIRES, EL CONTROL DE NEGOCIACIONS, DES DEL PUNT DE VISTA DEL TRADUCTOR I L'INTÈRPRET.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESFILOLOGIA FRANCESA33


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
Sense incompatibles


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2012-13)
Sense Dades


Oferida com a lliure elecció (2012-13)
Sense departament
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2012-13)
Sense horari


Grups de matricula (2012-13)
Sense grups


Objectius de l'assignatura / competències (2012-13)
Sense Dades


Continguts teòrics i pràctics (2012-13)
Sense Dades


Enllaç al programa
Professor/a responsable
Sense Dades


Metodologia docent (2012-13)
No especificat


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
No especificat


Professorat (2012-13)
Sense Dades
Enllaços relacionats
Sense Dades


Bibliografia
No hi ha llibres recomanats en aquesta assignatura per a aquest any acadèmic.
Dates d'exàmens oficials (2012-13)
Informació no disponible en aquests moments.


Instruments i criteris d'avaluació (2012-13)
No especificat