UA
   TRAD. JURIDICOADMINISTRATIVA ESPANYOL-ANGLÉS, ANGLÉS-ESPANYOL (II)    Any acadèmic       Versió PDF.
Codi8225Descripció
Crdts. Teor.2TRADUCCIÓ ESPANYOL-ANGLÉS, ANGLÉS- ESPANYOL DE TEXTOS ESPECIALITZATS, AMB L'APLICACIÓ DE BASES TEÒRIQUES, TERMINOLOGIES I DOCUMENTACIÓ. (TRADUCCIÓ DE TEXTOS JURIDICOADMINISTRATIUS.)
Crdts. Pract.3,5
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 6,88 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIA ANGLESAFILOLOGIA ANGLESA23,5


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
Sense incompatibles


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2016-17)
Sense Dades


Oferida com a lliure elecció (2016-17)
Sense departament
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2016-17)
Sense horari


Grups de matricula (2016-17)
Sense grups


Objectius de l'assignatura / competències (2016-17)
Sense Dades


Continguts teòrics i pràctics (2016-17)
Sense Dades


Enllaç al programa
Professor/a responsable
Sense Dades


Metodologia docent (2016-17)
No especificat


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
No especificat


Professorat (2016-17)
Sense Dades
Enllaços relacionats
Sense Dades


Bibliografia
No hi ha llibres recomanats en aquesta assignatura per a aquest any acadèmic.
Dates d'exàmens oficials (2016-17)
Informació no disponible en aquests moments.


Instruments i criteris d'avaluació (2016-17)
No especificat