El presente curso pretende desarrollar en el alumno la máxima conciencia y dominio de las lenguas original y terminal y sus recursos expresivos, en las facetas tanto de lector como de escritor, dotándolo de una flexibilidad lingüística que le permita acometer cualquier texto. Podemos dividir este objetivo general en los siguientes apartados:
a) interpretar textos originales en prosa literaria no fundamentalmente en cuanto a su contenido denotativo, sino también y con igual profundidad y precisión, en cuanto a sus características estilísticas, asociando de forma justificada los diversos recursos a funciones textuales.
b) analizar adecuadamente el registro que caracterice tanto al autor/narrador como a los diversos personajes. c) volcar el resultado de los análisis anteriores en un texto escrito que los reproduzca a partir de las tradiciones lingüística y literaria españolas, al tiempo que adecua su texto a las expectativas de su lector tipo. d) demostrar la flexibilidad necesaria para suministar textos con las variaciones estilísticas y léxicas necesarias que se deriven de la propia diversidad genérica manifestada en los textos. e) utilizar adecuada y justificadamente las diversas estrategias de traducción, muy especialmente en el campo de los elementos culturales, del humor, de los juegos de palabras, de las variantes diastráticas y diatópicas, y del lenguaje figurado. f) utilizar correctamente los signos de puntuación privativos de los diálogos en prosa literaria española.
|