LENGUA D IV: ÁRABE
Año académico
2003-04
2004-05
2005-06
2006-07
2007-08
2008-09
2009-10
2010-11
2011-12
2012-13
2013-14
2014-15
2015-16
2016-17
2017-18
2018-19
2019-20
2020-21
2021-22
2022-23
Código
8194
Descripción
Crdts. Teor.
3
AMPLIACIÓN DEL ESTUDIO DE LA LENGUA D ELEGIDA EN PRIMER CURSO POR EL ALUMNO ENTRE LAS OFRECIDAS POR LA UNIVERSIDAD, ORIENTADA A LA TRADUCCIÓN, CON ESPECIAL INSISTENCIA EN LOS ASPECTOS COMUNICATIVOS Y FUNCIONALES.
Crdts. Pract.
3
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.
Departamentos y Áreas
Departamentos
Área
Crdts. Teor.
Crdts. Pract.
Dpto. Respon.
Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
TRADUCCION E INTERPRETACION
3
3
Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000
Pre-requisitos
LENGUA D III: ÁRABE
LENGUA D III: ÁRABE
LENGUA D III: ÁRABE
Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos
Matriculados (2015-16)
Sin Datos
Ofertada como libre elección (2015-16)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
Pincha aquí
Horario (2015-16)
Sin horario
Grupos de matricula (2015-16)
Grupo
(*)
Cuatrimestre
Turno
Idioma
Distribución (letra nif)
1
2do.
T
CAS
desde - hasta -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS
Objetivos de las asignatura / competencias (2015-16)
Incremento y desarrollo de las competencias comunicativas y lingüísticas básicas de la lengua árabe adquiridas en Primer Ciclo.
Dominio en un nivel medio de las siguientes habilidades: comprensión lectora y auditiva, y expresión oral y escrita.
Contenidos teóricos y prácticos (2015-16)
Contenidos gramaticales:
Profundización en el análisis contrastivo de conceptos gramaticales ya adquiridos en cursos anteriores. Estudio de: el interrogativo "ayy"; el relativo; el dual en el verbo y en el pronombre; el comparativo; la marca de los casos
Contenidos temáticos y funcionales:
El tiempo atmosférico; el calendario. Justificar decisiones tomadas en el pasado; relatar la historia personal; describir relaciones interpersonales; describir deseos y necesidades.
Vocabulario:
Los estudiantes deberán aprender 250 o más palabras y expresiones corrientes a lo largo de este curso. El total del léxico acumulado deberá alcanzar como mínimo las 1500 palabras.
Más información
Profesor/a responsable
ZANON BAYON , JESUS
Metodología docente (2015-16)
No especificado
Tipo de actividades: teóricas y prácticas
No especificado
Profesores (2015-16)
Grupo
Profesor/a
TEORIA DE 8194
1
ZANON BAYON, JESUS
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 8194
1
ZANON BAYON, JESUS
Enlaces relacionados
http://intercentres.cult.gva.es/intercentres/46013220/caravana_del_sur/
http://mashimushkil.blogspot.com/
http://www.arabeoicastello.blogspot.com/
Bibliografía
Ordenar por título del libro
Ordenar por profesor que lo recomienda
Al-Kitaab fii Ta`allum al-`Arabiyya: a textbook for beginning Arabic: Part One
Autor(es):
Brustad, Kristen; Al-Batal, Mahmoud; Al-Tonsi, Abbas
Edición:
Washington : Georgetown University Press, 2011.
ISBN:
978-1-58901-747-4
Recomendado por:
ZANON BAYON, JESUS
(*1)
[
Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria
] [
Acceso a las ediciones anteriores
]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2015-16)
Convocatoria
Grupo
(*)
fecha
Hora inicio
Hora fin
Aula(s) asignada(s)
Observ:
Pruebas extraordinarias de finalización de estudios
-1
06/11/2015
-
Periodo ordinario para asignaturas de segundo semestre y anuales
-1
30/05/2016
-
Pruebas extraordinarias para asignaturas de grado y máster
-1
02/09/2016
-
(*) 1: GRUPO 1 - CAS
Instrumentos y criterios de evaluación (2015-16)
No especificado