UA
   LLENGUA C (IV): RUS    Any acadèmic       Versió PDF.  Versió PDF per a convalidació.
Codi8144Descripció
Crdts. Teor.3AMPLIACIÓ DE L'ESTUDI DE LA LLENGUA C ORIENTAT A LA TRADUCCIÓ, AMB UNA INSISTÈNCIA ESPECIAL EN ELS ASPECTES CONTRASTIUS I COMUNICATIUS.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESFILOLOGIA ESLAVA33


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Anglés - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Alemany - pla 2000
Llicenciatura en Traducció i Interpretació. Francés - pla 2000


Prerequisitos
LLENGUA C (III): RUS
LLENGUA C (III): RUS
LLENGUA C (III): RUS


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2012-13)
Grup (*)Nombre
1 12
TOTAL 12
(*) 1: grup 1 - CAS


Oferida com a lliure elecció (2012-13)
Nombre màxim d'alumnes: Sense màxim
Feu clic ací per a veure a quins estudis s'ofereixen
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2012-13)
ModeGrup (*)Data d’iniciData de finalitzacióDiaHora d’iniciHora d’fiAula
CLASSE TEÒRICA 1 30/01/2013 24/05/2013 M 15:00 17:00 FI/2-08P
CLASSE PRÀCTICA (LRU) 1 30/01/2013 24/05/2013 J 15:00 17:00 FI/2-07M
(*) CLASE TEÓRICA
1: grup 1 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO 1 - CAS


Grups de matricula (2012-13)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 2do. T CAS des de - fins a -
(*) 1: grup 1 - CAS


Objectius de l'assignatura / competències (2012-13)
La asignatura tiene como objetivo el afianzamiento, la consolidación y práctica de los conocimientos adquiridos en los cursos anteriores.

La asignatura está dirigida al estudio de la lengua C centrada en alcanzar la competencia comunicativa oral y escrita, descritas para el nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. Es decir, se corresponderá con el nivel de competencia intermedio de uso comunicativo de la lengua. Desde este punto de vista, el alumno deberá desarrollar la capacidad de :
Interactuar con hablantes nativos con cierta espontaneidad y fluidez.
Expresar su punto de vista sobre asuntos de actualidad, constrastar opiniones en diferentes registros.
Exponer las razones, sentimientos, gustos, emociones, etc.
Exponer hipótesis y condiciones irreales en el pasado.


Continguts teòrics i pràctics (2012-13)
-Repaso de algunos aspectos del sustantivo y el adjetivo.
-El verbo. La correspondencia de los tiempos verbales en ruso y en español.Voz activa y voz pasiva.
-El participio.
-El gerundio.
-Los numerales. Tipos de numerales, práctica y uso.
-La oración. Oración simple y compuesta. Oración coordinada y subordinada.
-Adquisición de léxico y traducción directa e inversa de textos relacionados con la empresa, la gastronomía, los refranes y temas de actualidad de diversa índole.


Enllaç al programa
Professor/a responsable
Corachán Swidzinská , Irene


Metodologia docent (2012-13)
Classes teòriques i pràctiques


Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
No especificat


Professorat (2012-13)
Grup Professor
TEORIA DE 81441Corachán Swidzinská, Irene
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 81441Corachán Swidzinská, Irene
Enllaços relacionats
Sense Dades


Bibliografia

Curso completo de lengua rusa 2, nivel intermedio-avanzado
Autors:SÁNCHEZ PUIG, María [et al.]
Edició:Madrid : Ediciones Hispano Eslavas, 2008.
ISBN:978-84-935777-9-7
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Diccionario español-ruso
Autors:Narumov, Boris; Turover, Genrikh Iakovlevich
Edició:Madrid : Rubiños 1860, 2004.
ISBN:84-8041-044-2
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Gran diccionario ruso-español: más de 200000 palabras y expresiones
Autors:Nogueira, Joan; Turover, Genrikh IAkovlevich (dir.)
Edició:Madrid : Russko yazik, 2005.
ISBN:5-9576-0156-X
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Manual de lengua y cultura rusa
Autors:LVOVSKAYA, Zinaida; MOSHCHINSKAYA, Natalia; SARGSYAN, Gohar
Edició:Las Palmas de Gran Canaria : Univ. Las Palmas, 2004.
ISBN:978-84-96131-47-7
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Rossiia segodnia : teksti i uprazheneniia = Russia today : texts and exercises
Autors:RODIMKINA, Alla; RAILI, Zoia; LANDSMAN, Neil
Edició:San Petersburgo : Zlatoust, 2002.
ISBN:5-86547-226-7
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Vperiod! : posobie po russkoi razgovornoi rechi
Autors:GOLOVKO, Olga Vasilevna; ALEKSEEV, V.G.
Edició:Moskva : Russki yazyk, 2006.
ISBN:978-5-88337-110-2
Recomanat per: CORACHAN SWIDZINSKA, IRENE (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2012-13)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Proves extraordinarias de finalització d'estudis -1 15/10/2012 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 03/06/2013 15:00 18:00 FI/3-12P -
Període extraordinari de setembre -1 06/09/2013 15:00 18:00 FI/3-13P -
(*) 1: grup 1 - CAS


Instruments i criteris d'avaluació (2012-13)
Avaluació contínua, examen final
EVALUACIÓN CONTINUA
-Entrega de cuaderno de prácticas y ejercicios complementarios: debidamente cumplimentados y entregados para revisión al finalizar cada una de las unidades: 25%

-Participación en las actividades formativas:Asistencia a clases de teoría/prácticas; Exposiciones orales.
-Dominio y manejo adecuado de los aspectos teóricos de la asignatura y del metalenguaje especializado y profesional.
-Capacidad de expresarse oralmente sobre temas de carácter general.
-Capacidad de aplicar los conocimientos teóricos adquiridos a la práctica: 25%

EXAMEN FINAL
-Prueba de comprensión y expresión escrita. Prueba de expresión oral.
50%