UA
   LLENGUA ÀRAB IV    Any acadèmic       Versió PDF.
Codi8516Descripció
Crdts. Teor.9TEORIA I PRÀCTICA DE LA LLENGUA ÀRAB.
Crdts. Pract.3
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival a 15 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentsÀreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
FILOLOGIES INTEGRADESESTUDIS ÀRABS I ISLÀMICS93


Estudis en què s'imparteix
Llicenciatura en Filologia Catalana - pla 2000
Llicenciatura en Filologia Àrab - pla 2000
Llicenciatura en Filologia Anglesa - pla 2000
Llicenciatura en Filologia Francesa - pla 2000
Llicenciatura en Filologia Hispànica - pla 2000


Prerequisitos
Sense incompatibles


Incompatibilitats de matricula per continguts equivalents
Sense Dades


Matriculats (2009-10)
Grup (*)Nombre
1 20
TOTAL 20
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Oferida com a lliure elecció (2009-10)
Nombre màxim d'alumnes: Sense màxim
Feu clic ací per a veure a quins estudis s'ofereixen
Consulta Gràfica d'Horari
A efectes d'intercanvis en programes de mobilitat, la càrrega d'aquesta assignatura equival aFeu clic ací


Horari (2009-10)
ModeGrup (*)Data d’iniciData de finalitzacióDiaHora d’iniciHora d’fiAula
CLASSE TEÒRICA 1 14/09/2009 23/12/2009 L 09:00 11:00 CS/S005
  1 14/09/2009 23/12/2009 X 09:00 10:00 FI/0-LAB3
  1 01/02/2010 21/05/2010 L 11:00 13:00 CS/S005
  1 01/02/2010 21/05/2010 X 09:00 10:00 FI/0-LAB3
CLASSE PRÀCTICA (LRU) 1 14/09/2009 23/12/2009 X 10:00 11:00 FI/0-LAB3
  1 01/02/2010 21/05/2010 X 10:00 11:00 FI/0-LAB3
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - CAS
(*) CLASE PRÁCTICA (LRU)
1: GRUPO Prácticas de Lengua Árabe IV - CAS


Grups de matricula (2009-10)
Grup (*)QuadrimestreTornIdiomaDistribució (lletra nif)
1 Anual M CAS des de - fins a -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Objectius de l'assignatura / competències (2009-10)
El objetivo principal del curso es que los alumnos accedan, en una medida sustancialmente mayor que en años anteriores, al uso activo, práctico y autónomo de la lengua árabe culta (principalmente moderna), así como a un aprendizaje igualmente autónomo, y en la medida de lo posible personalizado, tutorizado por el profesor.

Se pretende que, una vez traspasado, tras los cursos anteriores, el umbral de la "familiarización" con el árabe, los alumnos adquieran, a través de la práctica, la convicción de que -mediando un cierto trabajo de preparación- pueden obtener cualquier información a través de la lectura y la audición, y expresar cualquier cosa por escrito y oralmente.

Dado que este curso es el último de lengua árabe de nuestra titulación, es asimismo un objetivo principal para él garantizar que los alumnos son y se sienten capaces de continuar su aprendizaje por sí mismos, y de que disponen de todos los recursos necesarios (conocimientos gramaticales básicos, bibliográficos y documentales, técnicas de estudio, etc).

El nivel de competencia mínimo que se pretende alcanzar es el B1 /B2.1


Continguts teòrics i pràctics (2009-10)
Gramaticales

Parte de los contenidos gramaticales enunciados más abajo han sido ya abordados, en mayor o menor medida, en cursos anteriores. Se trata, en el presente curso, de avanzar en su reconocimiento y, sobre todo, en su uso activo, oral y escrito.

Como se puede observar, la relación entre la columna de términos en castellano y la paralela en árabe unas veces es de traducción, otras de explicación o ejemplificación, otras metonímica y otras de complementariedad. Es decir, hay numerosos conceptos clasificatorios o interpretativos de la gramática castellana que no existen en la gramática árabe, y viceversa, y aquí de lo que se trata es de orientar brevemente en ambas lenguas acerca de los contenidos gramaticales del curso. Es más, en muchas ocasiones no se pretenderá el estudio y aprendizaje omnicomprensivo de lo que indican los enunciados en términos absolutos, tanto en castellano como en árabe, sino tan sólo de una parte de ello, caracterizado por su frecuencia y funcionalidad. Así, en el apartado Oraciones subordinadas concesivas, por poner un ejemplo, no se tratarán todos los procedimientos para expresar la concesión, sino tan sólo algunos de ellos.

A continuación ennumeramos los principales contenidos gramaticales


El dual المثنى
El femenino plural جمع المؤنث السالم
El masdar. المصدر
* El masdar como fâ¿il y mubtada¿. El masdar como equivalente del infinitivo : المصدر كفاعل ومبتدأ
* Frases impersonales y equivalentes de la pasiva: تم+ المصدر

Los participios activo y pasivo اسم الفاعل واسم المفعول
Los números y la sintaxis del objeto contado العدد وإعراب المعدود
El superlativo, el comparativo, la expresión de la similitud ،أفعل التفضيل، كـ ، كما،مثل ، كأنّ
La especificación التمييز، من حيث

Los valores semánticos frecuentes de las formas verbales derivadas أوزان الفعل المزيد ومعانيها
Morfología y flexión de las palabras de raíces sordas الفعل المضعف الفعل المنقوص والفعل الإجوف )

Tiempo y aspecto del verbo: كان+ المضارع، الماضي + المضارع، كان + (قد) الماضي
La expresión de la voz pasiva الفعل المبني للمجهول
Oraciones coordinadas.... كما أنّ+ جملة اسمية، كان ومازال، في حين أن/أنّ،
Las o. subordinadas condicionales irreales negativas con لولا...لــ ...(ما).... (+ الماضي)
La expresión de la circunstancia (الحال y otros procedimientos) الحال
O. subordinadas concesivas مع أنّ... فـ ، على الرغم من... فـــ ، وإن (كان)، على أنّ...
O. subordinadas causales لأنّ، لما فيه من ، بسبب،
O. Subordinadas temporales إلى أن (+ الماضي أو المضارع المنصوب)
O. Distributivas سواءٌ/سواءً (+كان/الماضي).... أو/أم......


• Temáticos y de comunicación:

Geografía e historia de los países árabes. Viajes y viajeros
Islamología (tradiciones y ritos, el sufismo, )
Fiestas y tradiciones árabes
La prensa y la prensa árabe
Conflictos políticos contemporáneos en los países árabes
La educación en el mundo árabe
La literatura árabe y algunas de sus personalidades
La mujer en el mundo árabe. El feminismo árabe
Instituciones y organización sociales del mundo árabe
La lengua árabe clásica y el dialecto


Contenidos funcionales

* Narrar acontecimientos pasado, presentes y futuros relativos a experiencias personales, expresando los gustos y preferencias, los sentimientos, las reflexiones, etc

* Reconocer y comprender los contenidos generales, y un número importante de aspectos concretos, de cualquier texto divulgativo escrito en árabe moderno.

* Reconocer y comprender los contenidos generales, y la mayor parte de los aspectos concretos, de cualquier texto divulgativo oral en árabe moderno que trate los temas tratados en clase y que entrañe un nivel de complejidad sintáctica y léxica similar.

* Reconocer y comprender, con la ayuda del diccionario, los contenidos generales, y un número importante de aspectos concretos, de cualquier texto escrito en árabe antiguo que entrañe un nivel medio de complejidad sintáctica y léxica.

* Informar y preguntar acerca del contenido de textos en árabe medio de todo tipo (artículos periodísticos, novelas, ensayos, conferencias, documentales, películas de ficción, programas de radio, etc), señalando sus contenidos temáticos, su estructura, sus puntos principales y su ordenación, las opiniones vertidas en ellos, etc.

* Preguntar e informar sobre el origen, las características, las causas, los condicionantes, los objetivos, la finalidad y las consecuencias de los hechos, situaciones, épocas y procesos históricos.


* Informar y preguntar sobre las carácterísticas de la producción, estructura y edición de los soportes de los diferentes tipos de textos (periódicos, libros, películas, etc), diferenciando las diversas partes en que se dividen y los diversos actores que intervienen en ellos.

* Estructurar el discurso propio con orden y claridad, señalando los puntos principales, sintetizando y poniendo ejemplos, generalizando y especificando.

* Expresar la opinión, el acuerdo y la diferencia de opinión argumentándolos conveniente y detalladamente.






Enllaç al programa
Professor/a responsable
Barreda Sureda , Javier


Metodologia docent (2009-10)
Classes teòriques i pràctiques

Desarrollo del curso y actividades

Las clases presenciales serán teóricas y prácticas, con predominio de estas últimas. La lengua vehicular de las clases presenciales será el árabe, excepto cuando se traten ciertos contenidos teóricos o se aborden situaciones especialmente complejas, tanto lingüísticas como relativas a la organización del curso.
A lo largo de la mayor parte del curso utilizaremos habitualmente el método de BRUSTAD, K. : Al-Kitaab..., 2ª parte, en ocasiones añadiendo otros textos orales y escritos relacionados con los temas de las lecciones de dicho método, que sustituirán, o no, a otros textos de aquel. En caso de que así lo decidieran conjuntamente el profesor y los alumnos que asistan a clase, se podrá dedicar un mes al estudio monográfico de algún lenguaje específico (lenguaje de prensa, de servicios sociales, etc)
A lo largo de todo el curso, y en la medida de lo posible, se invitará a arabófonos nativos -a instancias del profesor o de los estudiantes- a hacer exposiciones en clase o participar en sus actividades. A los alumnos arabófonos nativos inscritos en el curso y que, por razón de sus conocimientos de la materia, no consideren necesario asistir a todas las clases, se les solicitará que asistan al menos a parte de ellas para mostrar sus conocimientos y participar en prácticas orales con los otros alumnos.

Métodos a utilizar


BRUSTAD, Kristen, AL-BATAL, Mahmoud, y AL-TONSI, Abbas. Al-Kitaab fii Taallum al-Arabiyya with DVDs: A Textbook for Arabic . Part Two ) الكتاب في تعلّم العربية. الجزء الثاني. Washington, Georgetown University, 2006, 2ª Edición, 1ª Impresión.

(Subsidiariamente:)

DICKINS, James, y WATSON, Janet C.E., Standard Arabic. An advanced course. Cambridge University Press, 1998.
AL-BATAL, Mahmoud y AL-WARRAQI,Narimán Naili: : عربية وسائل الإعلام . نسخة الطالب, American University in Cairo, El Cairo, 2005 .



Tipus d'activitats: teòriques i pràctiques
Laboratoris
Las horas prácticas presenciales serán cursadas en un laboratorio de idiomas, y consistirán, fundamentalmente en prácticas de audición y conversación.


Professorat (2009-10)
Grup Professor
TEORIA DE 85161Barreda Sureda, Javier
CLASE PRÁCTICA (LRU) DE 85161Barreda Sureda, Javier
Enllaços relacionats
http://mahmuddarwix.blogspot.com
http://poesiaarabe.com
http://www.aldadis.com/aldadisportal.php
http://www.arabevivo.com
http://www.arabeya.org/
http://www.casaarabe-iema.es


Bibliografia

A reader in modern literary Arabic
Autors:by Farhat J. Ziadeh
Edició:Michigan : International book centre, 1993.
ISBN:0-86685-556-4
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Al-Kitaab fii Taallum al-`Arabiyya with DVDs: a textbook for Arabic part Two
Autors:BRUSTAD, Kristen; AL-TONSI, Abbas; AL-BATAL; MAHMOUD, Abbas
Edició:Washington D. C. : Georgetwon University Press, 2015.
ISBN:978-1-58901-096-3
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Diccionario avanzado árabe. V.1 árabe-español
Autors:CORRIENTE CÓRDOBA, Federico; FERRANDO, Ignacio
Edició:Barcelona : Herder, 2005.
ISBN:84-254-2287-6
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Diccionario de árabe culto moderno: árabe-español
Autors:CORTÉS, Julio
Edició:Madrid : Gredos , 2008.
ISBN:978-84-249-3573-3
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Diccionario Español-Árabe
Autors:CORRIENTE CORDOBA, Federico
Edició:Madrid : Herder, 2004.
ISBN:978-84-254-2018-4
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Diccionario pocket: [árabe-español, español-árabe]
Autors:FERRANDO, Ignacio
Edició:Madrid : Herder, 2006.
ISBN:978-84-254-2386-4
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Focus on contemporary Arabic
Autors:ABED, Shukri
Edició:New Haven : Yale University, 2007.
ISBN:978-0300-22404-7
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Gramática árabe
Autors:CORRIENTE CÓRDOBA, Federico
Edició:Madrid : Herder, 2006.
ISBN:978-84-254-2482-3
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Gramática de la lengua árabe moderna
Autors:COWAN, David; CONDOR, María (trad.)
Edició:Madrid : Cátedra, 2005.
ISBN:84-376-1688-3
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Grammaire active de l`arabe littéral
Autors:NEYRENEUF, Michel; AL-HAKKAK, Ghalib
Edició:París : Librairie Générale Française, 1996.
ISBN:2-253-08561-8
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

.Grammaire de l?arabe classique: morphologie et syntaxe
Autors:BLACHÈRE, Régis
Edició: París : Maisonneuve et Larose, 1952.
ISBN:No disponible
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)

Les verbes arabes
Autors:AMMAR, Sam; DICHY, Joseph
Edició:Paris : Hatier, 2008.
ISBN:978-2-218-93176-5
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]

Manual de sintaxis árabe
Autors:PARADELA ALONSO, Nieves
Edició:Madrid : Universidad Autónoma de Madrid, 2016.
ISBN:84-7477-744-5
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Nueva gramática árabe
Autors:HAYWOOD, J.A.; NAHMAD, Hayim Musa; RUIZ GIRELA, Francisco (trad.)
Edició:Madrid : Coloquio, 2000.
ISBN:84-7861-032-4
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

Standard Arabic: an advanced course
Autors:DICKINS, James; WATSON, Janet C.E.
Edició:Cambridge : Cambridge University Press, 1999.
ISBN:0-521-635586
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ] [ Accés a les edicions anteriors ]

The connectors in Modern Standard Arabic
Autors:NARIMAN NAILI, Al-warraki y TAHER HASSANEIN, Ahmed
Edició:Cairo/Nueva York : The American University in Cairo Press, 1994.
ISBN:978-977-424-354-7
Recomanat per: BARREDA SUREDA, JAVIER (*1)
[ Accés al catàleg de la biblioteca universitària ]
(*1) Aquest professor ha recomanat el recurs bibliogràfic a tot l'alumnat de l'assignatura.
Dates d'exàmens oficials (2009-10)
ConvocatòriaGrup (*)DataHora d’iniciHora d’fiAules assignadesObservacions:
Exàmens extraordinaris de finalització d'estudis (desembre) -1 28/10/2009 -
Període ordinari per a assignatures de segon semestre i anuals -1 25/05/2010 09:00 12:00 FI/1-05P -
Període extraordinari de setembre -1 02/09/2010 09:00 12:00 GE/2-12S -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Instruments i criteris d'avaluació (2009-10)
Avaluació contínua, examen final


/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-style-parent:"";
font-size:10.0pt;"Times New Roman";}Evaluación
El procedimiento de evaluación privilegiado será el de evaluación continua progresiva, siempre que lo permita la participación habitual y activa del alumno en todas las actividades evaluatorias del curso. En su defecto, la evaluación se hará a partir de un examen final que se celebrará a final de curso.

Evaluación continua progresiva: Se realizarán 4 fases de evaluación parciales a lo largo del año, concluyendo cada una de ellas, cada 7 semanas de clase aproximadamente, con un examen parcial (cuya fecha será anunciada con al menos 10 días de antelación). La evaluación de cada una de estas fases se realizará teniendo en cuenta tanto la calificación de dicho examen parcial, que servirá para evaluar las cuatro competencias lingüísticas básicas (comprensión oral, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral) y los conocimientos gramaticales, como las de una serie de ejercicios aislados que servirán, cada uno de ellos, para evaluar 1 ó 2 competencias o los conocimientos gramaticales. En cada fase se realizará la media aritmética entre la parte del examen parcial dedicada a una competencia y los ejercicios dedicados a esa misma competencia, cuyo número será variable según cada competencia (por ejemplo, hipotéticamente podrá evaluarse un mayor número de ejercicios de redacción que de exposición oral) . Posteriormente, para establecer la calificación definitiva, en primer lugar se establecerá la evaluación definitiva de cada competencia, de la siguiente manera:

La calificación obtenida en la fase 1 se conservará tal cual
La obtenida en la fase 2 será multiplicada por 1.1
La obtenida en la fase 3 será multiplicada por 1.2
La obtenida en la fase 4 será multiplicada por 1.4, siempre que sea como mínimo de 5 sobre 10. En caso contrario, se multiplicará por 1.2

Se sumarán las cifras parciales obtenidas tras aplicar los coeficientes correctores, y se realizará la media aritmética

EJEMPLOS DE CÁLCULO DE LA CALIFICACIÓN FINAL DE CADA COMPETENCIA A PARTIR DE LOS RESULTADOS DE CADA FASE DE EVALUACIÓN

Nota fase 1: 4/10
Nota fase 2: 4/10
Nota fase 3: 4/10
Nota fase 4: 5/10
Nota final: [(4x1=) 4 + (4x1.1=)4.4 + (4x1.2=) 4.8 + (5x1.4=) 7] = 20.2/ 4= 5.05

La calificación final global se obtendrá extrayendo la media aritmética entre las 4 competencias y los conocimientos gramaticales, siempre que en cada uno de estos apartados el alumno haya obtenido al menos un 4/10 o un 40% de la calificación

Evaluación mediante examen final: Los alumnos que no hayan realizado al menos ell 80 % de las pruebas de evaluación continua, así como los que no hayan superado esta, podrán realizar el examen final oficial

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-style-parent:"";
fo