UA
   LATÍN Y CULTURA CLÁSICA    Año académico       Versión PDF.
Código3251Descripción
Crdts. Teor.4Lengua latina. Estudio de la cultura latina a través de los textos.
Crdts. Pract.2
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 7,5 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
PREHISTORIA, ARQUEOLOGÍA, HIST. ANTIGUA, FILOL. GRIEGA Y FILOL. LATINAFILOLOGIA LATINA60


Estudios en los que se imparte
Licenciatura en Humanidades - plan 1996
(comple. formac.)Licenciatura en Humanidades - plan 1996


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2013-14)
Sin Datos


Ofertada como libre elección (2013-14)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2013-14)
Sin horario


Grupos de matricula (2013-14)
Sin grupos


Objetivos de las asignatura / competencias (2013-14)
OBJECTIUS I COMPETÈNCIES
D'acord amb les competències de la Llicenciatura d'Humanitats, hem establert els següents objectius per a la matèria de Llatí i Cultura Clàssica:

Objectius conceptuals

1. Conèixer els elements adients per la comprensió de textos llatins de la morfologia i sintaxi d`aquesta llengua.
2. Aprendre un vocabulari bàsic de la llengua llatina
3. Aproximar l'alumne a la herència clàssica a través del contacte amb els textos llatins, en uns casos directament i en d'altres a partir de traduccions.
4. Conèixer els mecanismes de la llengua llatina per a formar paraules: prefixes, infixos, sufixos i desinències
5. Conèixer els textos llatins mitjançant els quals se'ns ha transmès la major part de la mitologia grega i romana
6. Identificar els continguts mitològics existents en les manifestacions artístiques: pintura, escultura, arquitectura, música, literatura i cinema.
7. Conèixer els principis bàsics per la creació del patrimoni lingüístic de les llengües romàniques: especialment el castellà i el català
8. Identificar les estructures de la morfologia desinencial llatina amb les del castellà i valencià
9. Identificar les estructures sintàctiques de la llengua llatina amb la del castellà i valencià
10. Conèixer els diversos suports i medis per l'escriptura en l'antiguitat
11. Conèixer els diversos tipus de lletres en els textos antics
12. Saber interpretar les dades de una edició crítica
13. Conèixer la evolució diacrònica de la llengua llatina
14. Definir el concepte de Llatí Vulgar
15. Definir el concepte d'humanisme com paideia i com filantropia
16. Definir alguns conceptes de dret romà com matrimoni, família, municipi, ciutadania i nació
17. Conèixer el influx dels gèneres i autors llatins en la formació dels diferents gèneres literaris de la literatura europea



Objectius procedimentals

1. Memoritzar els paradigmes de les declinacions llatines
2. Memoritzar els paradigmes dels verbs llatins
3. Analitzar frases i textos en llatí per comprendre l'estructura sintàctica d'aquesta llengua
4. Lectura de textos llatins
5. Lectura de textos llatins traduïts
6. Analitzar la composició de paraules llatines
7. Lectura d'autors de interès especial per la transmissió dels mites: Virgili, Ovidi i Apuleu.
8. Lectura d'autors no llatins que manifesten l'influx rebut de la literatura llatina.
9. Assistir a la representació de alguna obra teatral d'autors grecs o llatins
10. Assistir a la representació d'alguna obra teatral no llatina que manifesti l'influx rebut per part de les obres llatines
11. Veure alguna pel•lícula que reflecteixi la tradició clàssica del mon llatí.
12. Veure presentacions de fotografies d'obres d'art d'influx clàssic o visitar in situ museus on és puguin admirar aquest tipus d'obres d'art
13. Escoltar peces musicals que reprodueixen temes relacionats amb el mon mitològic o clàssic
14. Elaborar les regles bàsiques de formació de paraules patrimonials del castellà i del català a partir dels termes llatins
15. Exercitar-se amb llistes de paraules per aplicar les regles de formació de paraules patrimonials
16. Llegir textos llatins i les seves traduccio


Contenidos teóricos y prácticos (2013-14)
CONTINGUTS TEÒRICS I PRÀCTIS

Els continguts de la matèria es presenta en tres blocs de continguts: Lingüístics, Literaris i de Tradició Clàssica.

LLENGUA
La formació de les paraules llatines
El lèxic bàsic de la Llengua Llatina
La Flexió nominal llatina
Els casos
La flexió verbal llatina
La flexió pronominal llatina
Sintaxis de la oració simple llatina
La oració composta llatina: introducció a la subordinació
Estructures sintàctiques més productives: els participis i el infinitiu
El llatí i les llengües romàniques

LITERATURA
Els gèneres literaris llatins
Esquema diacrònic de la Literatura Llatina
Autors llatins més rellevants per la tradició literària europea
La mitologia clàssica en la literatura llatina
Temes mitològics en les manifestacions artístiques europees

TRADICIÓ CLÀSSICA
L'Humanisme romà
El llibre en la antiguitat
La transmissió dels textos
Història de la Llengua Llatina





Más información
Profesor/a responsable
BIOSCA BAS , ANTONI


Metodología docente (2013-14)
No especificado
LA METODOLOGIA DOCENT

La metodologia que contempla el pla d'aprenentatge de l'alumnat consistirà en una sèrie d'activitats presencials, altres no presencials i tutories.
Entre les activitats presencials tenim les classes teòriques, classes pràctiques dirigides per el professor de la matèria, presentació de traduccions fetes per els alumnes, personalment i en grup, lectura i comentari de textos. Les calsses teòriques preten la exposició dels diferents temes definits en els blocs d`aprenentatge.
Les activitats no presencials tenim els seminaris i tallers de teatre clàssic, els treballs en grup (traduccions i comentari de textos) i el treball individual d'estudi, lectures i traduccions.
Les tutories seran personals o en grup i també mitjançant la utilització del Campus Virtual de La universitat d'Alacant.



Tipo de actividades: teóricas y prácticas
No especificado
Les classe pràctiques estàn dirigides fonamentalment a la traducció, interpretació i anàlisi de textos llatins. Les classes pràctiques comprenen les explicacions del professor i les expossicions de l`alumnat de els treballs de traducció, interpretació i anàlissi fetes en grup o individualment.


Profesores (2013-14)
Sin Datos
Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía
No existen libros recomendados en esta asignatura para este año académico.
Fechas de exámenes oficiales (2013-14)
Información no disponible en estos momentos.


Instrumentos y criterios de evaluación (2013-14)
No especificado
INSTRUMENTS I CRITERIS D'AVALUACIÓ

Els instruments per avaluar son l'examen escrit, les presentacions en classe la participació en les tutories. El 70% de la nota serà el resultat de l'examen final; el 20% correspondrà a les presentacions fetes en classe i el 10% de la participació en les tutories.
En el examen hi haurà dos parts: una de conceptes lingüístics i altre per les qüestions culturals o literàries. Cadascuna de eixes parts valdrà el 50% de la qualificació de la proba.
Els criteris d'avaluació s'exposaran en cada moment depenent de cadascú dels objectius plantejats, bé siguin conceptes, procediments o actituds.