El objeto de estudio de este curso son las técnicas de análisis de binomios textuales inglés-español, tanto en su vertiente intratextual (variación lingüística según el usuario, área conceptual, coherencia y cohesión, etc.) como extratextual (función del texto, género, tipología textual, el cliente como intermediario, información pragmática, etc.). El interés de este curso es obvio, dada la relevancia fundamental de los estudios analíticos para el desarrollo de la epistemología en el campo de los estudios de traducción; por otro lado, la aproximación se hará desde una perspectiva descriptiva y pragmática, lo que permitirá la obtención de regularidades y normas de traducción que presenten fiabilidad científica. |