UA
   TEORÍA MODERNAS DE LA TRADUCCIÓN:SIGLO XX    Año académico       Versión PDF.
Código62153Descripción
Crdts. Teor.3
Crdts. Pract.0
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale a 3,75 ECTS.


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCrdts. Teor.Crdts. Pract.Dpto. Respon.Respon. Acta
TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓNTRADUCCION E INTERPRETACION30


Estudios en los que se imparte
DOCTORADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN


Pre-requisitos
Sin incompatibles


Incompatibilidades de matrícula por contenidos equivalentes
Sin Datos


Matriculados (2007-08)
Grupo (*)Número
1 2
TOTAL 2
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Ofertada como libre elección (2007-08)
Sin departamento
Consulta Gráfica de Horario
A efectos de intercambios en programas de movilidad, la carga de esta asignatura equivale aPincha aquí


Horario (2007-08)
ModoGrupo (*)Día inicioDía finDíaHora inicioHora finAula
CLASE TEÓRICA 1 07/11/2007 16/01/2008 X 11:00 13:00 A2/Z14
(*) CLASE TEÓRICA
1: GRUPO 1 - CAS


Grupos de matricula (2007-08)
Grupo (*)CuatrimestreTurnoIdiomaDistribución (letra nif)
1 Anual T CAS desde - hasta -
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Objetivos de las asignatura / competencias (2007-08)
* Desarrollar una noción profunda, crítica y contrastiva de la realidad actual de las principales líneas de pensamiento sobre traducción en Occidente.
* Formar un criterio propio sobre los objetivos y naturaleza de la teoría de la traducción.
* Aplicar dichos conocimientos al tratamiento de un problema o concepto de traducción.


Contenidos teóricos y prácticos (2007-08)
I Antecedentes: líneas principales de la teoría clásica sobre la traducción
II Las escuelas lingüísticas: 1950-1970
III Los polisistémicos o escuela de la manipulación
IV El escopo
V La escuela desconstructora
VI Otras escuelas contemporáneas: cognitivismo, relevancia, postestructuralismo, feminismo, poscolonialismo.
VII Objetivos de una teoría de la traducción


Más información
Profesor/a responsable
FRANCO AIXELA , JAVIER


Metodología docente (2007-08)
Clases teóricas
En principio, se dedicarán dos sesiones a cada una de las unidades, aunque la complejidad e interés que suscite cada una podrá modificar dicha distribución. El curso se completará con la posibilidad de comentar en tutorías dirigidas el trabajo final. En un seminario de posgrado, la metodología no puede ser más que intensamente participativa. Por tanto, el profesor se encargará de ir suministrando las fuentes principales del pensamiento sobre traducción actual a través de textos y sugerencias a los alumnos, que habrán de reflexionar sobre ellos, primero en solitario y, después, en voz alta en el seno del curso, estableciendo un debate que debe ser profundo y crítico. A dicho debate, se unirá la presentación en clase por parte de cada uno de los alumnos de un texto que se asignará al principio del curso.


Tipo de actividades: teóricas y prácticas
Trabajos bibliográficos
Debate en clase preparado a través de lecturas previas en casa.
Exposición individual de un tema o unidad por alumno.
Trabajo contrastivo metateórico final.


Profesores (2007-08)
Grupo Profesor/a
TEORIA DE 621531FRANCO AIXELA, JAVIER
Enlaces relacionados
http://dti.ua.es/es/
http://dti.ua.es/es/bitra/introduccion.html
http://dti.ua.es/es/bitra/introduccion.html
http://http://dti.ua.es/es/bitra/introduccion.html


Bibliografía

A bookseller`s hobby-horse and the rhetoric of translation : Anthony Ernst Munnikhuisen and Bernardus Brunius, and the first Dutch edition of `Tristra
Autor(es):Agnes Maria Zwaneveld
Edición:Amsterdam ; : Rodopi, 1996.
ISBN:90-5138-956-1
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Annotated texts for translation, english-german : functionalist approaches illustrated
Autor(es):Christina Schèaffner ; with Uwe Wiesemann
Edición:Clevedon [etc.] : Multilingual Matters, cop. 2001.
ISBN:1-85359-407-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Can theory help translators? : a dialogue between the ivory tower and the wordface
Autor(es):Andrew Chesterman and Emma Wagner
Edición:Manchester [etc.] : St. Jerome, cop. 2002.
ISBN:1-90065-049-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Cine y traducción
Autor(es):CHAUME, Frederic
Edición:Madrid : Cátedra, 2004.
ISBN:84-376-2136-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Collaborating with interpreters and translators : a guide for communication disorders professionals
Autor(es):Henriette W. Langdon, Li-Rong Lilly Cheng ; with a foreword by Elisabeth H. Wiig
Edición:Eau Claire, Wi. : Thinking Publications, cop. 2002.
ISBN:1-888222-76-X (rústica)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Companion spider : essays
Autor(es):Clayton Eshleman ; foreword by Adrienne Rich
Edición:Middletown : Wesleyan University Press, 2001.
ISBN:0-8195-6483-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Computers and translation : a translator`s guide
Autor(es):Somers, Harold (ed.)
Edición:Amsterdam : J. Benjamins Pub. Co., 2003.
ISBN:90-272-1640-1
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Dificultades gramaticales de la traducción al francés
Autor(es):Guy Rochel, María Nieves Pozas Ortega
Edición:Barcelona : Ariel, 2001.
ISBN:84-344-8120-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Early years in machine translation : memoirs and biographies of pioneers
Autor(es):edited by W. John Hutchins
Edición:Amsterdam ; : John Benjamins, cop. 2000.
ISBN:1-55619-013-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

El llenguatge científic : edició, traducció i implicacions pedagògiques : actes 7, 8 i 9 de setembre 1998 Canet de Mar
Autor(es):II Jornades catalanes sobre llengües per a finalitats específiques ; [Frances Luttikhuizen]
Edición:Barcelona : Universitat de Barcelona, 1999.
ISBN:84-475-2256-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

English-German self-translation of academic texts and its relevance for translation theory and practice
Autor(es):Verena Jung
Edición:Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang, 2002.
ISBN:3-631-38946-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Entre Artes e Culturas
Autor(es):Organizaçao, Helena Carvalhao Buescu, Joao Ferreira Duarte
Edición:Lisboa : Colibri Centro de Estudos Comparatistas, 2000.
ISBN:972-772-178-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Étude contrastive de l`infinitif en français et en anglais
Autor(es):Nigel Turner
Edición:Paris : Ophrys, 2000.
ISBN:2-7080-0937-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Etude du conditionnel français et de ses traductions en anglais
Autor(es):Jean-Marie Merle
Edición:Paris : Ophrys, 2001.
ISBN:2-7080-0983-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Every bit doth almost tell my name : computergestützte èUbersetzungsforschung am Beispiel von Shakespeares Sonetten im Deutschen
Autor(es):Jan-Mirko Maczewski
Edición:Frankfurt am Main [etc.] : P. Lang, 2002.
ISBN:3-631-38020-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Explorations in English historical linguistics
Autor(es):Manfred Gèorlach
Edición:Heidelberg : Universitèatsverlag C. Winter, 2002.
ISBN:3-8253-1320-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Faulkner : une expérience de retraduction
Autor(es):sous la direction de Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier ; avec la collaboration de Corinne Durin...[et al.]
Edición:Montréal : Presses de l`Université de Montréal, D.L. 2001.
ISBN:2-7606-1796-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Feats of agreeable usefulness : translations by Russian women 1763-1825
Autor(es):Wendy Rosslyn
Edición:Fichtenwalde [Alemania] : Verlag F.K. Gèopfert, 2000.
ISBN:3-9332254-02-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Formation des traducteurs : actes du Colloque International Rennes 2 (24-25 Septembre 1999)
Autor(es):direction, Daniel Gouadec ; publication préparée par Olivier Collombat
Edición:Paris : La Maison du Dictionnaire, 2000.
ISBN:2-85608-149-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Frae Ither tongues : essays on modern translations into Scots
Autor(es):edited by Bill Findlay
Edición:Clevedon [etc.] : Multilingual Matters Ltd., cop. 2004.
ISBN:1-85359-700-7 (cartoné)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Habermas and the public sphere
Autor(es):Edited by Craig Calhoun
Edición:Cambridge [etc.] : MIT Press, 1992.
ISBN:0-262-03183-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Helsinki perspectives on the translation technique of the Septuagint : Proceedings of the IOSCS Congress in Helsinki 1999
Autor(es):SOLLAMO, Raija ; SIPILÈA, Seppo
Edición:Helsinki : The Finnish Exegetical Society in Helsink, 2001.
ISBN:3-525-53620-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Histoire de la traduction [Archivo de ordenador] = History of translation
Autor(es):conception et réalisation Jean Deslile et Gilbert Lafond
Edición:[Otawa] : Univerité d`Ottawa, 2002.
ISBN:No disponible
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Historia de la traducción
Autor(es):edició de Brigitte Lépinette, Antonio Melero
Edición:València : Universitat de València, 2003.
ISBN:84-370-5777-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Histórias literárias comparadas : [actas do Colóquio Internacional, 11 e 12 de Novembro de 1999]
Autor(es):coordenaçao, Teresa Seruya e Maria Lin Moniz
Edición:Lisboa : Colibri, imp. 2001.
ISBN:972-772-211-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

"How art produces art" : Samuel Richardson`s Clarissa im Spiegel ihrer deutschen èUbersetzungen
Autor(es):Astrid Krake
Edición:Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang, 2000.
ISBN:3-631-36432-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Initiation à la version espagnole
Autor(es):sous la direction de Bernard Darbord ; Alain Deguernel, Rémi Le Marc`hadour [ed. lit.].
Edición:Paris : Nathan, 2000.
ISBN:2-09-191304-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Initiation à la traduction générale : du mot au texte
Autor(es):Maurice Rouleau ; préface de Michelle Pharand
Edición:Brossard : Linguatech, 2001.
ISBN:2-920342-38-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Insights into translation
Autor(es):editor , Adolfo Luis Soto Vázquez
Edición:A Coruña : Universidade da Coruña, D.L. 1998-.
ISBN:84-95322-85-4 (vol. III)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

International technical communication : how to export information about high technology
Autor(es):Nancy L. Hoft
Edición:New York [etc.] : John Wiley & Sons, cop. 1995.
ISBN:0-471-03743-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Internationalization and localization using microsoft .NET
Autor(es):Nicholas Symmonds
Edición:[Berkeley, California] : Apress, cop. 2002.
ISBN:1-59059-002-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Interpreters at the United Nations : a history
Autor(es):Jesús Baigorri-Jalón ; translated from Spanish by Anne Barr
Edición:Salamanca : Ediciones Universidad de Salamanca, 2004.
ISBN:84-7800-643-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Interpreting as a discourse process
Autor(es):Cynthia B. Roy
Edición:New York ; : Oxford University Press, 2000.
ISBN:0-19-511948-7
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Interpreting German : advanced language skills
Autor(es):Böser, Ursula ; Keith, Hugh
Edición:London : Routledge, 2001.
ISBN:9780415680745
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER

Interpreting Spanish : advanced language skills
Autor(es):Ann McFall and Kent Sproule ; consultant editor, Sarah Butler
Edición:London ; : Routledge, 2001.
ISBN:0-415-12561-8 (books and cassettes)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Java internationalization
Autor(es):Andrew Deitsch and David Czarnecki
Edición:Sebastopol (CA) [etc.] : O`Reilly, 2001.
ISBN:0-596-00019-7
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La órdenes militares : realidad e imaginario
Autor(es):María Dolores Burdeus, Elena Real, Joan Verdegal (eds.)
Edición:Castelló de la Plana : Universitat Jaume I, 2000.
ISBN:84-8021-297-7
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La selva de la traducción : teorías traductológicas contemporáneas
Autor(es):Moya, Virgilio
Edición:Madrid : Cátedra, 2010.
ISBN:84-376-2118-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción de documentos alemanes : traducción jurada
Autor(es):ELENA, Pilar
Edición:Granada : Comares, 2001.
ISBN:84-8444-415-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción en la edad de plata
Autor(es):Luis Pegenaute (ed.)
Edición:Barcelona : PPU, 2001.
ISBN:84-477-0761-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción publicitaria : comunicación y cultura
Autor(es):Mª Cristina Valdés Rodríguez
Edición:Bellaterra (Cerdanyola del Vallès) : Universitat Autónoma de Barcelona, Servei de Publicacions ; Castelló de la Plana.
ISBN:84-370-5868-6 (U. de València)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción publicitaria : comunicación y cultura
Autor(es):Mª Cristina Valdés Rodríguez
Edición:Bellaterra (Cerdanyola del Vallès).
ISBN:84-88042-46-9 (U. Pompeu Fabra)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

La traducción publicitaria : comunicación y cultura
Autor(es):Mª Cristina Valdés Rodríguez
Edición:Bellaterra (Cerdanyola del Vallès).
ISBN:84-8021-468-6 (U. Jaume I)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Language across boundaries : selected papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics held at Anglia Polytechnic Uni
Autor(es):edited by Janet Cotterill, Anne Ife
Edición:London ; : British Association for Applied Linguistics in association with Continuum, 2001.
ISBN:0-8264-5525-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Language and society in a changing Italy
Autor(es):Arturo Tosi
Edición:Clevedon [etc.] : Multilingual Matters, cop. 2001.
ISBN:1-85359-500-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Language centres : their roles, functions, and management
Autor(es):D.E. Ingram
Edición:Amsterdam ; : John Benjamins, 2001.
ISBN:90-272-1957-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Les mots du rire : comment les traduire? : essais de lexicologie contrastive
Autor(es):Anne-Marie Laurian & Thomas Szende, (eds) ; publication du Centre de recherche "Lexiques, cultures, traductions (INALCO)"
Edición:Bern [etc.] : Peter Lang, 2001.
ISBN:3-906758-54-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Linguistic Identities through Translation
Autor(es):Maria Sidiropoulou
Edición:Amsterdam ; : Rodopi, 2004.
ISBN:90-420-0990-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Manual práctico para iniciarse como doblador de cine y TV : reglas, normas y técnicas de gran utilidad para el principiante
Autor(es):Alejandro Ávila
Edición:Barcelona : CIMS, 2000.
ISBN:84-8411-519-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Manuel Vázquez Montalbán auf Deutsch : ein Autor und vier èUbersetzer : das Andere in den Zieltexten
Autor(es):Axel Javier Navarro Ramil
Edición:Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang, 2000.
ISBN:3-631-36651-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Marcel Schwob escritor y traductor
Autor(es):María José Hernández Guerrero
Edición:Sevilla : Alfar, 2002.
ISBN:84-7898-194-2
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Medical Spanish : a conversational approach
Autor(es):Thomas P. Kearon, Maria Antonia DiLorenzo-Kearon
Edición:Australia [etc.] : Heinle, 2000.
ISBN:0-03-026661-0 (CD-ROM)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Multiple voices in the translation classroom : activities, tasks and projects
Autor(es):Maria González Davies
Edición:Amsterdam ; : John Benjamins Publishing Company, cop. 2004.
ISBN:90-272-1660-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Narrativas da modernidade : a construçao do outro
Autor(es):organizaçao, Helena Carvalhao Buescu, Joao Ferreira Duarte
Edición:Lisboa : Colibri Centro de Estudos Comparatistasc2001.
ISBN:972-772-218-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

On translating signs : exploring text and semio-translation
Autor(es):Dinda L. Gorlée
Edición:Amsterdam ; : Rodopi, 2004.
ISBN:90-420-1642-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Portraits de traductrices
Autor(es):sous la direction de Jean Delisle
Edición:[Arras, France] : Artois Presses Université ; Ottawa Presses l`Université d`Ottawa, cop. 2002.
ISBN:2-910663-86-8 (Artois)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Portraits de traductrices
Autor(es):sous la direction de Jean Delisle
Edición:[Arras, France].
ISBN:2-7603-0546-5 (PUO)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Reconstructing cultural memory : translation, scripts, literacy
Autor(es):edited by Lieven D`Hulst and John Milton
Edición:Amsterdam : Rodopi, 2000.
ISBN:90-420-0460-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Repairing texts : empirical investigations of machine translation : post-editing processes
Autor(es):by Hans P. Krings ; edited by Geoffrey S. Koby ; translated by Geoffrey S. Koby ... [et al.]
Edición:Kent, Ohio : Kent State University Press, cop. 2001.
ISBN:0-87338-671-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Revisiting the interpreter`s role : a study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States
Autor(es):Claudia Angelelli
Edición:Amsterdam ; : John Benjamins Pub., cop. 2004.
ISBN:90-272-1671-1
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Screen Translation : Seven studies in subtitling, dubbing and voice-ove
Autor(es):Henrik Gottlieb
Edición:[Copenhagen] : Department of English, University of Copenhagen, 2004.
ISBN:87-89065-48-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Similarity and difference in translation : Proceedings of the International Conference on similarity and translation, Bible House, New York City, May
Autor(es):edited by Stefano Arduini and Robert Hodgson Jr.
Edición:Rimini, Italia : Guaraldi, 2004.
ISBN:88-8049-228-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Sociocultural aspects of translating and interpreting
Autor(es):PYM, Anthony (ed.); SHLESINGER, Miriam (ed.); JETTMAROVA, Zuzana (ed.)
Edición:Amsterdam : John Benjamins Publishing , 2006.
ISBN:978-9027216755
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER (*1)
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ] [ Acceso a las ediciones anteriores ] [ Enlace al recurso bibliográfico ]

Southern African Bibliography of Translation, Interpreting, Lexicography and Terminology
Autor(es):compiled by Alet Kruger
Edición:Pretoria : South African Translators` Institute, cop. 2003.
ISBN:0-620-24275-2
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Sublime, traduçao
Autor(es):organizaçäao, Helena Carvalhäao Buescu, Joäao Ferreira Duarte
Edición:Lisboa : Colibri Centro de Estudos Comparatistas, 2000.
ISBN:972-772-141-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
Autor(es):edited bySonja Tirkkonen-Condit, Riitta Jèaèaskelèainen
Edición:Amsterdam ; : John Benjamins, cop. 2000.
ISBN:90-272-1642-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research
Autor(es):edited bySonja Tirkkonen-Condit, Riitta Jèaèaskelèainen
Edición:Amsterdam ;.
ISBN:1-55619-796-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Tesauro sobre traducción, terminología y campos conexos : aporte para el desarrollo del tesauro del SIIT virtual
Autor(es):por Celia Molina ; con la colaboración de Judit Feliu ... [et al.]
Edición:Buenos Aires : Biblioteca Nacional, Centro Victoria Ocampo Universitat Pompeu Fabra, 2000.
ISBN:No disponible
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Texto, terminología y traducción
Autor(es):Joaquín García Palacios, María Teresa Fuentes Morán, eds.
Edición:Salamanca : Almar, 2002.
ISBN:84-7455-079-3
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Thinking Italian translation : course in translation method : Italian to English
Autor(es):Sándor Hervey ... [et al.]
Edición:London : Routledge, 2000.
ISBN:0-415-20681-2
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Thinking Italian translation Tutor`s handbook
Autor(es):Sándor Hervey ... [et al.]
Edición:London : Routledge, 2000.
ISBN:0-415-20682-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Topics in audiovisual translation
Autor(es):edited by Pilar Orero
Edición:Amsterdam [etc.] : John Benjamins , cop. 2004.
ISBN:90-272-1662-2
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Traducción subordinada (I) : el doblaje : (inglés-español/galego)
Autor(es):edición, Lourdes Lorenzo García, Ana Mª Pereira Rodríguez
Edición:Vigo : Servicio de Publicaciones, Universidad de Vigo, D.L. 2000.
ISBN:84-8158-167-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Traducción y enriquecimiento de la lengua del traductor
Autor(es):Valentín García Yebra
Edición:Madrid : Gredos, cop. 2004.
ISBN:84-249-2712-5
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Traduire Aujourd`hui Niveau 1
Autor(es):Stanley
Edición:Irún : Stanley, 2000.
ISBN:9788478733309
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER

Traduire la presse espagnole
Autor(es):Aline Janquart
Edición:Paris : Nathan, [2000].
ISBN:2-09-190-860-6
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Tradurre la canzone d`autore : atti del Convegno Milano, Università Bocconi 29 settembre 1997
Autor(es):a cura di Giuliana Garzone, Leandro Schena
Edición:Bologna : CLUEB, 2000.
ISBN:88-491-1464-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating and Interpreting in the Federal Government
Autor(es):Compiled by Ted Crump
Edición:[Alexandria] : American Translators Association, cop. 2001.
ISBN:0-914175-11-4
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating and the computer 22 : proceedings of the Twenty-second International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November, 2000, Lon
Autor(es):
Edición:London : AsLib/IMI, 2000.
ISBN:0-85142-449-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating culture : essays in honour of Erik Egeberg
Autor(es):edited by Geir Kjetsaa, Lennart Lèonngren, Gunnar Opeide
Edición:Oslo : Solum Forlag, 2001.
ISBN:82-560-1283-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating Israel : contemporary hebrew literature and its reception in America
Autor(es):Alan L. Mintz
Edición:Syracuse, (USA) : Syracuse University Press, 2001.
ISBN:0-8156-2900-1
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating questionnaires and other research instruments : problems and solutions
Autor(es):Orlando Behling, Kenneth S. Law
Edición:Thousand Oaks : Sage, 2000.
ISBN:0-7619-1824-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating science : the transmission of Western chemistry into Late Imperial China, 1840-1900
Autor(es):WRIGHT, David
Edición:Leiden : Brill, 2000.
ISBN:90-04-11776-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating the unspeakable : poetry and the innovative necessity
Autor(es):essays by Kathleen Fraser
Edición:Tuscaloosa, (USA) : University of Alabama Press, cop. 2000.
ISBN:0-8173-0990-X
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translating travel : contemporary Italian travel writing in English translation
Autor(es):Loredana Polezzi
Edición:Burlington : Ashgate, cop. 2001.
ISBN:0-7546-0273-7
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translation : an advanced resource book
Autor(es):Basil Hatim and Jeremy Munday
Edición:London ; : Routledge, cop. 2004.
ISBN:0-415-28306-X (rúst.)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translation : an advanced resource book
Autor(es):Basil Hatim and Jeremy Munday
Edición:London ;.
ISBN:0-415-28305-1 (cart.)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translation-based corpus studies : Contrasting English and Portuguese tense and aspect systems
Autor(es):Diana Santos
Edición:Amsterdam ; : Rodopi, 2004.
ISBN:90-420-1751-1
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translation-mediated communication in a digital world : facing the challenges of globalization and localization
Autor(es):Minako O`Hagan and David Ashworth
Edición:Clevedon [etc.] : Multilingual Matters, cop. 2002.
ISBN:1-85359-581-0
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translation-mediated communication in a digital world : facing the challenges of globalization and localization
Autor(es):Minako O'Hagan and David Ashworth
Edición:Clevedon [etc.].
ISBN:1-85359-580-2 (rúst.)
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translations-wissenschaft : Festschrift für Mary Snell-Hornby zum 60. Geburtstag
Autor(es):herausgegeben von Mira Kadric, Klaus Kaindl und Franz Pèochhacker
Edición:Tübingen : Stauffenburg, 2000.
ISBN:3-86057-656-9
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translator self-training German : practical course in technical translation
Autor(es):Morry Sofer
Edición:Rockville, U.S.A. : Schreiber, c2001.
ISBN:1-887563-62-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

Translators as storytellers : a study in Septuagint translation technique
Autor(es):John A. Beck
Edición:New York [etc.] : Peter Lang, 2000.
ISBN:0-8204-4850-8
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]

XML internationalization and localization
Autor(es):Yves Savourel
Edición:Indianapolis, Ind. : Sams, cop.2001.
ISBN:0-672-32096-7
Recomendado por:FRANCO AIXELA, JAVIER
[ Acceso al catálogo de la biblioteca universitaria ]
(*1) Este profesor ha recomendado el recurso bibliográfico a todos los alumnos de la asignatura.
Fechas de exámenes oficiales (2007-08)
Información no disponible en estos momentos.
(*) 1: GRUPO 1 - CAS


Instrumentos y criterios de evaluación (2007-08)
No especificado
La nota del curso se derivará de la participación del doctorando en el seminario y de un trabajo original con una longitud máxima de 20 páginas, que se habrá de entregar antes de las vacaciones de Semana Santa y que consistirá en un análisis contrastivo acompañado de un comentario personal en torno a cualquier problema o noción de traducción (desde la traducción de la metáfora o de los elementos culturales hasta la equivalencia, la dicotomía traducción literal-libre o la traducibilidad) desde el punto de vista de al menos dos de las escuelas o líneas de pensamiento vistas a lo largo del curso.