Grupos de Investigación
 
PODER PÚBLICO, SOCIEDAD Y CULTURA EN EL REINO DE VALENCIA, SS. XIII-XV
 
 

· Buscador de publicaciones

· Forma de contacto:
   Email: jose.hinojosa@ua.es
   Tel: +34 96 590 3446

INVESTIGADORES

· CABEZUELO PLIEGO, JOSE VICENTE (Director)

· BARRIO BARRIO, JUAN ANTONIO
· CAÑIZARES GOMEZ, MARIA JOSE
· CASTRO CARBONELL, ANA ISABEL
· CRESPO AMAT, CARLOS
· FRANCO SANCHEZ, FRANCISCO
· FUSTER ORTUÑO, MARIA ANGELES
· HINOJOSA MONTALVO, JOSE
· MIRA RICO, JUAN ANTONIO
· PARRA VILLAESCUSA, MIRIAM
· PONSODA LOPEZ DE ATALAYA, SANTIAGO
· SANCHO GOMEZ, CELIA
· SOLER MILLA, JUAN LEONARDO

LINEAS DE INVESTIGACIÓN

·  Canvi lèxic i canvi semàntic
  Canvi lèxic i canvi semàntic

·  Edició de documentació d¿arxiu
  Edició de documentació d`arxiu

·  Educació i Història de la Cultura
  Educació i Història de la Cultura

·  Guerra a la Edat Mitjana
  Guerra a la Edat Mitjana

·  Història de la Cultura (Llengua, Literatura, Documentació i Història) de la Corona d¿Aragó
  Història de la Cultura; Literatura, llengua, documentació i història de la Corona d`Aragó; Diacronia lingüística; Història Medieval; Filologia Catalana; Literatura Catalana Medieval i les seues relacions romàniques

·  Literatura Catalana Medieval i del Renaixement i les seues relacions amb les Literaures Romàniques
  Literatura Catalana Medieval i del Renaixement i les seues relacions amb les Literaures Romàniques

·  Poder públic del Regne de València i de la Corona d¿Aragó
  Poder públic del Regne de València i de la Corona d`Aragó

·  Tecnologies de la Informació i la Comunicació aplicades als estudis històrics i filològics (diacrònics i sincrònics)
  Tecnologies de la Informació i la Comunicació aplicades als estudis històrics i filològics (diacrònics i sincrònics)

·  Traducció de clàssics medievals
  Traducció de clàssics medievals

OFERTA TECNOLÓGICA - CAPACIDADES

PROJECTES DE RECERCA (I+D):

DOCUMENTS PER A LA HISTÒRIA DE LA LLENGUA I LA CULTURA VALENCIANA MEDIEVAL (ACADEMIAVALENCIANA1-04T), 18/03/2004-18/03/2007 36 mesos, 35.925 euros.

INVESTIGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA ACTIVIDAD DE TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS EUROPEAS (INSTITUTOCERVANTES1-05X), 19/07/2005-19/12/2006 17 mesos, 40.000 euros.

CLÀSSICS VALENCIANS MULTILINGÜES (GV05/180) [Generalitat Valenciana], 2005-2007 24 mesos, 32.500 euros.

PUBLICACIÓN EN EL CENTRO VIRTUAL CERVANTES DE OBRAS DE TIRANT LO BLANCH EN CATALÁN Y SU TRADUCCIÓN PUBLICADA Y REVISADA A DIVERSAS LENGUAS POR EL IVITRA (INSTITUTOCERVANTES2-06D), 17/05/2006-17/12/2009 [43 mesos], 94.827,59 euros.

OFERTA TECNOLÓGICA - RESULTADOS

PUBLICACIONS:
LLIBRES
BARRIO BARRIO, J. A., ed. (2004), Los cimientos del Estado en la Edad Media, Alcoy, Marfil S.A. [370 pp.].

MARTINES, V., La segunda novela caballeresca: Tirant lo Blanch (Tradición devenida originalidad), Madrid, Ed. Liceus.com, 2005.

CAPÍTOLS DE LLIBRE
MARTINES, V., et al., « Investigació per a la Implementació Metodològica de Treball Col?laboratiu en Traducció i Filologia?, El Modelo Docente en la Universidad. Investigaciones Colegiadas / Frau, M.J.; Sauleda, N. (Edits.) / ICE-UA, 2006, pp. 1-21.

MARTINES, V., Clàssics valencians multilingües: Ausiàs March traduït, Antes y después del "Quijote" en el cincuentenario de la Asociación de Hispanistas de Gran Bretaña e Irlanda, Generalitat Valenciana, 2005, pp. 641-655.

MARTINES, V., et al., Investigació per a la implementació metodològica del treball col?laboratiu en Traducció i Filología segons els ETCS, Investigar el Espacio Europeo de Educación Superior. UA, 2004, pp. 1-266.

ARTICLES
MARTINES, V., "Traducciones al servicio de la hexégesis temprana sobre Ausiàs March y otros clásicos valencianos ", Revista de Literatura Medieval ,1 16 (2006), 50-65.

MARTINES, V., Filología y Traducción al servicio del conocimiento de los clásicos de la cultura europea, Rev de Lengua y Literatura Catalana, Gallega y Vasca, 10 (2006), 100-130.

MARTINES, V., Traducció, Filologia i Noves Tècniques al server de la difusió europea dels clàssics valencians (Ausiàs March i Tirant lo Blanch, Mitteilungen des Deustchen Katalanistenverbandes , 47 (2006), 11-12.


PONÈNCIES I COMUNICACIONS EN SIMPOSIS, CONGRESSOS I TROBADES CIENTÍFIQUES
MARTINES,V., Les traduccions d`Ausiàs March i d?altres clàssics valencians, I Simposi Internacional de Traducció de Clàssics Valencians, Seu Universitària de la Nucia, 1-3/12/2006.

MARTINES,V., "Traducció, Filologia i noves tècniques al servei de la difusió europea dels clàssics valencians",20. Deutscher Katalanistentag, Univ Tübingen, 23-25/02/2006

MARTINES,V., "La recepció europea d`Ausiàs March i `Tirant lo Blanch`", II Col?loqui Europeu dEstudis Catalans, Béziers (FRANÇA), 19-21/01/2006.

MARTINES,V., "Estudi i traducció de clàssics de la Corona d?Aragó poliglotes", VIII Convegno Internazionale AISC, Univ Federico II Napoli, 13-15/10/2005.

MARTINES,V., "Traducció, Filologia i noves tècniques al servei de la difusió europea dels clàssics valencians", 20. Deutscher Katalanistentag / Col·loqui Germano-Català, Univ. Tübingen, 23-25/02/2006.

MARTINES,V., "La recepció europea d`Ausiàs March i `Tirant lo Blanch`", II Col·loqui Europeu dEstudis Catalans, Béziers (FRANÇA), 01/2006.

PALABRAS CLAVE

Història Medieval, Renaixement, Edat Mitjana, Regne de València, Corona d¿Aragó, Llengua-Literatura-Cultura-Societat, Traducció, Documentació d¿arxiu, Guerra, Cancelleria Reial

INFRAESTRUCTURA RELEVANTE DISPONIBLE (RELACIÓN)

Les infraestructures pròpies de:

- Projecte Institucional de Recerca de la UA "Institut Virtual Internacional de Traducció" [IVITRA]:
· portal http://www.ivitra.ua.es
· 2 Servidors Duals en "Cluster"
· aplicacions i programes generats per al processament de corpus de documentació d`arxiu ["MetaConcord" i "IVITRA"]
· dotació informàtica derivada dels Projectes d`I+D amb Fons FEDER
- Dept d`Història Medieval i Moderna (Història Medieval)
- Dept de Filologia Catalana
- Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana [IIFV] (Secció de la UA)
 
Página mantenida por el Servicio de Investigación
y Transferencia de Tecnología (OTRI)
Página principalEnviar correo