PODER PÚBLICO, SOCIEDAD Y CULTURA EN EL REINO DE VALENCIA, SS. XIII-XV
 
· Página web del grupo de investigación
· Forma de contacto
· Investigadores
· Lineas de investigación
· Oferta investigadora - Capacidades
· Oferta investigadora - Resultados
· Infraestructura relevante disponible (relación)
· Memorias
· Palabras clave
· Producción investigadora
· Códigos unesco
· Codigos cnae
· Proyectos


PROYECTOS

    GESTIONADOS A TRAVÉS DEL VICERRECTORADO DE INVESTIGACIÓN

    PRIVADOS
    1. EDICIÓN DE LA OBRA "Tirant Lo Blanch Políglota. 1500-2011 cinq-cents anys de traducció i estudis"
    2. CONSTITUCIÓ D'UN CORPUS TEXTUAL PER A UNA GRAMÀTICA DEL CATALÀ MODERN (Gcm)
    3. ACORD PER AL FINANÇAMENT DEL PROJECTE CONSTITUCIÓ D¿UN CORPUS TEXTUAL PER A UNA GRAMÀTICA DEL CATALÀ MODERN (Gcm)
    4. ADDENDA AL CONVENI MARC DE COL¿LABORACIÓ ENTRE LA UNIVERSITAT D¿ALACANT I L¿INSTITUT RAMON LLULL
    5. ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA CIENTÍFICO TÉCNICA EN LA ADAPTACIÓN AL LENGUAJE VALENCIANO ACTUAL Y LA TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE OBRAS CLÁSICAS VALENCIANAS PARA FINES DIDÁCTICOS [_M_] [_M_] [_M_]
    6. COL¿LABORACIÓ A TRAVÉS DE L¿IVITRA EN LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLEGNGUA, LA LITERATURA I LA CULTURA VALENCIANA.
    7. CONVENI MARC DE COL¿LABORACIÓ ENTRE LA UNIVERSITAT D¿ALACANT I L¿INSTITUT RAMON LLULL PER DONAR SUPORT AL PROJECTE IVITRA
    8. CONVENIO DE COLABORACIÓN PARA LA EDICIÓN DE LA COLECCIÓN: CLÁSICOS DEL MEDITERRÁNEO
    9. CONVENIO DE COLABORACIÓN PARA LA PROMOCIÓN EXTERIOR DE LA LENGUA, LA LITERATURA Y LA CULTURA VALENCIANA, A TRAVÉS DE DIFERENTES PROGRAMAS DE ACTUACIÓN [_M_] [_M_] [_M_]
    10. Creación de tablas multimodales para identificar el comportamiento de los términos lingüísticos
    11. DIGITALITZACIÓ DE TEXTOS DELS CLÀSSICS VALENCIANS
    12. DIGITALITZACIÓ DE TEXTOS PER AL CORPUS DE CLÀSSICS VALENCIANS
    13. DIGITALITZACIÓ I ANÁLISI DE CLÀSSICS CATALANS
    14. DOCUMENTS PER A LA HISTÒRIA DE LA LLENGUA I LA CULTURA VALENCIANA MEDIEVAL.
    15. ESTUDIO DE LOS LÍMITES HISTÓRICOS QUE SEPARAN LOS MUNICIPIOS DE PILAR DE LA HORADADA Y SAN PEDRO DEL PINATAR [_M_]
    16. GENERACIÓ I IMPLEMENTACIÓ D'UN REPERTORI DE CATALANÍSTICA
    17. IMPARTICIÓN DE CONFERENCIAS EN EL SEMINARIO "UNA FRONTERA MEDIEVAL: CASTILLA Y EL SUR DEL REINO DE VALENCIA (S. XIII-XIV)"
    18. INFORME HISTÓRICO RELACIONADO CON EL TRATADO DE TORRELLAS
    19. INVESTIGACIÓN Y DIFUSIÓN DE LA ACTIVIDAD DE TRADUCCIÓN DE OBRAS LITERARIAS EUROPEAS
    20. JOINTLY ORGANISATION OF A TRAINING COURSE FOR RECENTLY ELECTED DEANS IN LATIN AMERICAN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS
    21. LA INTERRUPCIÓ DE LA TRANSMISSIÓ FAMILIAR DEL VALENCIÁ
    22. PARTICIPACIÓ EN EL PRIMER CURS D¿ESTUDIS JAUME PASTOR I FLUXÀ DE CALP. [_M_]
    23. PROJECTE INSTITUCIONAL DE RECERCA IVITRA PER A LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLENGUA, LA LITERATURA I LA CULTURA VALENCIANA [_M_] [_M_] [_M_] [_M_]
    24. PROJECTE INSTITUCIONAL DE RECERCA IVITRA PER A LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLENGUA, LA LITERATURA I LA CULTURA VALENCIANES
    25. PROJECTE INSTITUCIONAL DE RECERCA IVITRA PER A LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLENGUA, LA LITERATURA I LA CULTURA VALENCIANES
    26. PROJECTE INSTITUCIONAL DE RECERCA IVITRA PER A LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLENGUA, LA LITERATURA I LA CULTURA VALENCIANES [_M_] [_M_]
    27. PROJECTE INSTITUCIONAL DE RECERCA IVITRA PER A LA PROMOCIÓ EXTERIOR DE LA LLENGUA, LA LITERATURA Y LA CULTURA VALENCIANA [_M_] [_M_] [_M_]
    28. PUBLICACIÓN EN EL CVC DE OBRAS DE TIRANT LO BLANCH EN CATALÁN Y SU TRADUCCIÓN PUBLICADA Y REVISADA A DIVERSAS LENGUAS POR EL INVITRA [_M_] [_M_] [_M_]
    29. RECOPILACION DE LOS FONDOS RELATIVOS AL AGUA Y FUENTES DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE DESDE EL SIGLO XVII HASTA LA ACTUALIDAD
    30. RECOPILACIÓN DE LOS FONDOS RELATIVOS AL AGUA Y FUENTES DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE DESDE EL SIGLO XVII HASTA LA ACTUALIDAD
    PÚBLICOS Y OTRAS ACCIONES DE I+D (MOVILIDAD, INFRAESTRUCTURAS, CONTRATACIÓN, RRHH, ...)
    1. "Gramática del catalán antiguo"
    2. Acción política, organización del territorio y comunidad humana en la frontera del reino de Valencia (ss. XIII-XVI)
    3. Administración Real y Municipal en el Reino de Valencia durante la época foral medieval
    4. Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval
    5. Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval.
    6. Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval.
    7. Anales de la Universidad de Alicante. Historia Medieval.
    8. Biblioteca Digital Plurilingüe del Mediterráneo-IVITRA / Multilingual Digital Library of the Mediterranean Neighborhood-IVITRA
    9. Bolsa de viaje para asistencia a: As relaçoes de fronteira no seculo de alcanices.
    10. Bolsa de viaje para asistir a: Foires et marchés dans l¿integration des économies européennes. XIIIe-XVIIIe siècles. Instituto Internazionale di Storia Economica. Prato. Italia.
    11. Bolsa de viaje para asistir a: XVII Congreso de Historia de la Corona de Aragón. Universitat de Barcelona. Universitat de Lleida. Barcelona y Lleida (España).
    12. Bolsa de viaje para asistir a: XVII Congrés d¿Història de la Corona d¿Aragó. Barcelona-Lleida (España).
    13. Búsqueda bibliográfica y documental. Intercambio y transmisión de conocimientos científicos
    14. Concordancias léxicas lematizadas de la obra del Mancebo de Arévalo
    15. Congreso Internacional:" Carlos V, los moriscos, y el islam"
    16. Constitució d'un Corpus Textual per a una Gramàtica del Català Antic
    17. Corpus documentale latinum valentiae.
    18. Edición digital de los textos en español de los mudéjares y moriscos y su contexto historiográfico
    19. El Gobierno político de las ciudades Italianas y Valencianas en la Baja Edad Media: Características generales.
    20. Estancia en el Archivo de La Corona de Aragón (Barcelona)
    21. Estudio de la administración territorial del reino de Valencia durante la segunda mitad del siglo XIV (1348-1410)
    22. Estudio de las relaciones del Reino de Valencia con el Islam magrebí en la Baja Edad Media y el principio de la Modernidad
    23. Estudio, edición, taducción y digitalización de corpus documentales y literarios referidos a la historia de la corona de Aragón Medieval (Con especial referencia al Reino de Valencia)
    24. Estudio, edición, traducción y digitalización de Corpus documentales y literarios referidos a la Historia de la Corona de Aragón Medieval ( con especial referencia al Reino de Valencia). Aplicaciones TIC y Educativas
    25. Filología Latina-Historia Medieval
    26. Filología latina-historia medieval
    27. Gramática del catalán moderno (1601-1833)
    28. Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA)
    29. Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA)
    30. Grupo de Investigación en Estudios Árabes e Islámicos Sharq Al-Andalus (SAA)
    31. Historia Medieval. Anales de la Universidad de Alicante
    32. Instituto Superior de Invetigación Cooperativa "Instituto Virtual Internacional de Traducción"
    33. La literatura en la Alhambra
    34. Microfilmadoras / Lectoras reproductoras
    35. Network of excellence "Translation, multilingualism, information and communication technologies and transference of knoledge" (TRAMITEK)
    36. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    37. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    38. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    39. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    40. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    41. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    42. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    43. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV
    44. Poder público, sociedad y cultura en el Reino de Valencia, ss. XIII-XV.
    45. Presentación al VI Programa Marco de I+D de la propuesta: "Red Excelencia Europea "Translation, Multilingualism, Information and Communication Technologies, and Transference of Knowledge" (TRAMITEK)
    46. Producción, transmisión y difusión de los privilegios reales en la administración municipal valenciana en la Edad Media.
    47. REDES SOCIALES Y PROYECCIÓN ECONÓMICA EN UNA SOCIEDAD DE FRONTERA
    48. Redes Sociales y proyección económica en una sociedad de frontera: el sur del Reino de Valencia en los sigleos XIII y XV
    49. Reunión científica"Proyección económica en los espacios de frontera e intercambios mercantiles entre fronteras medievales (ss.XII-XVI)"
    50. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    51. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    52. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    53. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    54. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    55. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    56. Traducció de clàssics valencians a llengües europees. Estudis literaris, lingüístics i traductològics comparats
    57. Translation, multilingualism, information and comunication technologies and transference of knowledge

    PARTICIPACIÓN EN OTROS PROYECTOS

    PRIVADOS
    1. Campaña de excavación arqueológica en el Castell de Tibi (Alicante).
    2. Campaña de excavación arqueológica en el Castell de Tibi (Alicante).
    3. Campaña de excavación arqueológica en el yacimiento de El Castillo del Río (Aspe, Alicante).
    4. Campaña de excavación arqueológica en las rábitas halladas en las Dunas de Guardamar del Segura (Alicante).
    PUBLICOS
    1. Constitució d'un corpus textual per a una gramàtica del català antic (Gca)
    2. Estudi, edició, digitalització i traducció de corpus textuals documentals i literaris de la Corona d
    3. Investigació docent en Filologia i Traducció. Traducció Literaria (clàssics catalans, romànics i anglesos). Traduccions específiques, semántica i lexicològica, i tecnologies de la informació i de la comunicació al servei de la millora de les competències lingüístiques i comunicatives.
    4. TRADUCCIÓ DE CLÀSSICS VALENCIANS A LLENGÜES EUROPEES. ESTUDIS LITERARIS, LINGÜÍSTICS I TRADUCTOLÒGIC
    5. Bases para una gramática del catalán antiguo.
    6. Constitució d'un corpus textual per a una gramàtica del català antic (Gca)
    7. El efecto de los factores internos y externos en el contacto lingüístico y en los procesos de cambio
    8. Estudi, edició, digitalització i traducció de corpus textuals documentals i literaris de la Corona d
    9. Fundamentos de identidad política: La construcción de identidad políticas urbanas en la península Ibérica
    10. Identidad política urbana. La construcción de modelos de identidad en las ciudades de Aragón, Castilla y Navarra (1350-1480).
    11. Investigació docent en Filologia i Traducció. Traducció Literaria (clàssics catalans, romànics i anglesos). Traduccions específiques, semántica i lexicològica, i tecnologies de la informació i de la comunicació al servei de la millora de les competències lingüístiques i comunicatives.
    12. LEXICOGRAFÍA NEOGRIEGA, ELABORACIÓN DE DICCIONARIOS TEMÁTICOS GRIEGO MODERNO ESPAÑOL-ESPAÑOL GRIEGO
    13. LEXICOGRAFÍA NEOGRIEGA, ELABORACIÓN DE DICCIONARIOS TEMÁTICOS GRIEGO MODERNO ESPAÑOL-ESPAÑOL GRIEGO.
    14. Objetos de aprendizaje contextualizados en el Espacio Europeo de Educación Superior.
    15. Redes de sociabilidad judeoconversa y actuación inquisitorial en la Corona de Aragón en el siglo XV.
    16. Redes sociales y proyección económica en una sociedad de frontera: el sur del Reino de Valencia entre los siglos XIII- XV
    17. TRADUCCIÓ DE CLÀSSICS VALENCIANS A LLENGÜES EUROPEES. ESTUDIS LITERARIS, LINGÜÍSTICS I TRADUCTOLÒGIC
    18. Xarxa Temàtica CRUSCAT (Xarxa de recerca sobre coneixements, representacions i usos del català.
    Página mantenida por el V Investigación, Desarrollo e Innovación.
    Última actualización: 25-10-2014
    Página principalEnviar correo