Ficha asignatura

Universidad de Alicante. Página principal
Ficha de la asignatura: ESPAÑOL PROFESIONAL
Saltar idiomas
Español | Valencià | English
Saltar iconos
  • PDF
  • Imprimir
  • Inicio
Saltar cabecera
Universidad de Alicante. Página principal
Ficha de la asignatura

GUÍA DOCENTE
31557 - ESPAÑOL PROFESIONAL (2011-12)

Código31557
Crdts. ECTS.6


Departamentos y Áreas
DepartamentosÁreaCréditos teóricos presencialesCréditos prácticos presencialesDpto. Respon.Respon. Acta
FILOL. ESPAÑOLA, LINGÜÍSTICA GENERAL Y TEORIA DE LA LITERATURALENGUA ESPAÑOLA1,21,2


Estudios en los que se imparte
GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURAS


Contexto de la asignatura para el curso 2011-12
Sin Datos


Profesor/a responsable
Sin Datos


Profesores (2011-12)
Sin Datos


Matriculados en grupos principales (2011-12)
Sin Datos


Grupos de matricula (2011-12)
Sin grupos


Consulta Gráfica de Horario
   Más informaciónPincha aquí


Horario (2011-12)
Sin horario


Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)

GRADO EN ESPAÑOL: LENGUA Y LITERATURAS

Competencias Genéricas de Grado
  • CG1: Ser capaz de dominar las teorías, perspectivas y conceptualizaciones clave para la construcción del marco teórico de las disciplinas lingüísticas y literarias aplicadas a la lengua española y a su literatura como experto en la materia y en los diferentes perfiles profesionales.
  • CG2: Capacidad para comprender el papel del lenguaje en la construcción del ser humano como miembro activo de una comunidad lingüística y cultural y relacionarlo con la función del individuo en la sociedad.
  • CG3: Ser capaz de desarrollar técnicas de lectura, análisis y síntesis.

Competencias Genéricas de la UA
  • CUA2: Ser capaz de utilizar como usuario herramientas básicas en TIC.
  • CUA3: Ser capaz de expresarse correctamente oralmente y por escrito en una de las dos lenguas oficiales de la Comunidad Valenciana en su ámbito disciplinar.

Competencias específicas (CE):

    Conceptuales
    • CC5: Capacidad para comunicar en la lengua de la especialidad (español) y en una segunda lengua en situaciones orales y escritas para hacer viable la comunicación fluida en los medios profesionales y académicos en los que el alumno/a se desenvolverá en el futuro.
    • CC7: Conocer las características morfosintácticas de la Lengua española para ser capaz de utilizar, transmitir y aplicar dichos conocimientos al análisis, la comprensión y la producción del español en sus manifestaciones orales y escritas.
    • CC8: Conocer las características fonéticas y fonológicas, de la Lengua española para ser capaz de utilizar, transmitir y aplicar dichos conocimientos al análisis, la comprensión y la producción del español en sus manifestaciones orales y escritas.
    • CC9: Conocer las características léxico-semánticas de la Lengua española para ser capaz de utilizar, transmitir y aplicar dichos conocimientos al análisis, la comprensión y la producción del español en sus manifestaciones orales y escritas.
    • CC10: Conocer las características pragmático-textuales y discursivas de la Lengua española para ser capaz de utilizar, transmitir y aplicar dichos conocimientos al análisis, la comprensión y la producción del español en sus manifestaciones orales y escritas.
    • CC11: Ser capaz de identificar y analizar las variantes de registro, diatópicas y diastráticas de la lengua española como individuo integrante de una comunidad lingüística diversa geográfica, social y culturalmente, reconociendo el valor y la riqueza de dicha variación como patrimonio de todos los hablantes del español.

    Competencias específicas (CE):

      Procedimentales
      • CP18: Ser capaz de utilizar el modelo estándar de la lengua española así como los mecanismos de creación e innovación léxica como miembro activo de una sociedad en constante evolución para adecuar la lengua española a las necesidades comunicativas de sus hablantes.
      • CP20: Capacidad para utilizar los recursos y materiales pertinentes: repertorios bibliográficos, diccionarios, obras de referencia, ediciones críticas, traducciones y TICS como un aprendiente autónomo capaz de controlar el propio proceso de aprendizaje y de progresar de forma independiente en él.
      • CP21: Ser capaz de desarrollar explicativa y argumentativamente los contenidos teóricos y prácticos de la lengua y la literatura española en el papel de conocedor y trasmisor así como asesorar oralmente y por escrito en relación con el conocimiento adquirido.

      Competencias específicas (CE):

        Actitudinales
        • CA22: Ser capaz de valorar y aprovechar el plurilingüismo y la multiculturalidad como agente social partícipe en la construcción de una sociedad plural y tolerante a partir de la propia configuración multicultural del mundo hispánico.
        • CA23: Ser capaz de mostrar una actitud crítica y autocrítica en el proceso de aprendizaje.
        • CA24: Capacidad para mostrar compromiso social con la igualdad entre hombres y mujeres, la pluralidad y diversidad de realidades de la sociedad actual, la paz y la democracia.


Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)

Conceptuales

  • Conocer las estrategias cognitivo-comunicativas que se emplean en las diversas situaciones en las esferas profesionales.
  • Definir y concretar qué es un lenguaje profesional a partir del concepto de variedad lingüística.
  • Diferenciar entre discurso general y discurso profesional.
  • Caracterizar el texto de especialidad desde el punto de vista textual, léxico y pragmático.
  • Determinar el nivel de especialización de un texto dentro del ámbito profesional.
  • Adquirir las técnicas, los métodos y los recursos para desarrollar la competencia comunicativa necesaria con el fin de desenvolverse de manera efectiva y adecuada en los diferentes contextos profesionales y académicos.
  • Conocer los géneros textuales propios del ámbito académico y profesional.
  •  Adquirir y dominar los recursos lingüísticos orales y escritos (textuales, sintácticos, léxicos y morfológicos) utilizados en diferentes ámbitos profesionales.
  • Reconocer la unidad terminológica como unidad propia del discurso profesional.
  • Conocer los materiales y fuentes de documentación para la realización de textos científicos y académicos en español.
  • Utilizar las herramientas y recursos informáticos que facilitan el análisis lingüístico del español profesional y académico.

Procedimentales

  • Utilizar la terminología lingüística relacionada con los lenguajes de especialidad con propiedad.
  • Ser capaz de distinguir los rasgos que caracterizan los textos del ámbito general de los textos especializados.
  • Seleccionar los ejemplos que mejor se ajusten a los planteamientos teóricos revisados.
  • Crear corpora textuales para poder realizar determinados análisis lingüísticos que contribuyan a la investigación del español profesional.
  • Transmitir los conocimientos adquiridos a interlocutores expertos y no expertos en la materia dependiendo de la situación comunicativa.
  • Producir textos adecuados, coherentes y cohesionados de acuerdo con los modelos textuales del español profesional.
  • Aplicar los conocimientos teóricos al análisis de enunciados reales –orales y escritos- en el español del ámbito profesional.
  • Crear repertorios bibliográficos actualizados sobre las lenguas de especialidad, principalmente del español.
  • Manejar los corpus orales y escritos del español on-line.
  • Analizar a partir de textos reales distintas situaciones comunicativas que requieren el uso de determinadas técnicas comunicativas.
  • Manejar programas informáticos de tratamiento de textos.
  • Buscar ejemplos que cumplan unos requisitos establecidos y elaborar una base de datos para la aplicación de investigaciones lingüísticas.

Actitudinales

  • Tener una actitud flexible y comprensiva ante la diversidad de teorías y métodos que se dan en la lingüística actual.
  • Mantener una actitud constante de voluntad de aprendizaje.
  • Mostrar interés por integrar interdisciplinarmente  los conocimientos metalingüísticos adquiridos.
  • Desarrollar una actitud crítica ante la problemática teórica y práctica que envuelve el estudio del español profesional y académico.
  • Demostar responsabilidad en las tareas individuales con una actuación activa y dinámica.
  • Exponer las ideas y reflexiones con orden, coherencia y claridad.
  • Cumplir los compromisos adquiridos en el desempeño del trabajo colaborativo de forma activa y dinámica.
  • Compartir y trasmitir en la actividad profesional valores sociales y culturales acordes con la diversidad del español.
  • Crear y promover las condiciones para que se produzca un aprendizaje colaborativo en un grupo o clase.
  • Estar capacitado para la actualización permanente mediante  la búsqueda de materiales y recursos relacionados con la lengua española.


Objetivos específicos aportados por el profesorado para el curso 2011-12
Sin Datos


Contenidos para el curso 2011-12
Sin Datos


Tipos de actividades (2011-12)
Actividad docenteMetodologíaHoras presencialesHoras no presenciales
CLASE TEÓRICA3045
PRÁCTICAS DE PROBLEMAS / TALLER3045
TOTAL6090


Desarrollo semanal orientativo de las actividades (2011-12)
Sin Datos


Instrumentos y Criterios de Evaluación 2011-12
Sin Datos


Fechas de exámenes oficiales para el curso 2011-12
Información no disponible en estos momentos.


Enlaces relacionados
Sin Datos


Bibliografía
No existen libros recomendados en esta asignatura para este año académico.
(*3) Estos apartados hacen referencia a la pertenencia de la obra para la asignatura, no a la calidad de la misma.



Documento con toda la información de la Guía Docente



Versión impresa reducida


Saltar pie
Servicio de informática
Saltar estandares
Condiciones de uso - Accesibilidad - Info Legal - © Universidad de Alicante 1996-2009