Competencias y objetivos

 

Contexto de la asignatura para el curso 2016-17

Descriptor:

Herramientas informáticas para el trabajo con lenguas de especialidad. Tecnología para la búsqueda y gestión de amplios corpus textuales. Compilación, procesamiento y análisis de corpus para el estudio en lenguas de especialidad.

Contextualización:

La aparición e implantación de las tecnologías de la información y el conocimiento (TIC) en la sociedad actual ha supuesto un cambio profundo en los modos en que el ser humano se comunica e interactúa. Estos cambios están siendo tan profundos que se habla ya de una nueva sociedad: la Sociedad de la Información.

La lingüística no es ajena a estos cambios. La facilidad con que hoy día se puede acceder a gran cantidad de información, la disponibilidad de gran cantidad de texto en formato digital, la posiblidad de analizar la información con métodos computacionales está provocando la aparición de nuevas formas de trabajar y nuevos métodos para el estudio de las lenguas de especialidad.

En esta asignatura se muestra una visión de conjunto de estas nuevas formas de trabajar con lenguas de especialidad que ofrecen las TIC. Se verán herramientas para la compilación de muestras textuales y orales, herramientas para la anotación y clasificación, así como herramientas para la búsqueda y extracción de información textual.

 

 

Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)

Competencias específicas (CE)

  • CE1 : Conocer la terminología informática en aplicaciones y entornos específicos aplicados a los lenguajes de especialidad.
  • CE10 : Utilizar las perspectivas, los modelos, y las técnicas de análisis que son esenciales para la construcción del marco teórico de la Lingüística de la Computación.
  • CE11 : Utilizar las perspectivas, las teorías, y las técnicas de análisis que son esenciales para la construcción del marco teórico de la Lingüística Forense.
  • CE12 : Utilizar los programas y las herramientas informáticas específicas para el análisis de textos y la investigación en Lingüística de la Computación.
  • CE13 : Utilizar los programas y las herramientas informáticas específicas para el análisis de textos y la investigación en Lingüística Forense.
  • CE14 : Ser capaz de desentrañar los principales problemas del procesamiento lingüístico: la ambigüedad, las divergencias lingüísticas entre las lenguas, la generación de textos naturales o genuinos, o la necesidad de codificar y gestionar grandes cantidades de información para construir los procesadores.
  • CE15 : Ser capaz de sintetizar las fases de análisis de un sistema de tratamiento del lenguaje humano (morfoléxica, sintáctico-semántica y pragmática), los principales problemas, así como los principales métodos aplicados, y las herramientas desarrolladas para el IFE y el EFE.
  • CE18 : Ser capaz de controlar las sutilezas idiosincrásicas y las diferencias de orden cultural y social que son imprescindibles para la comunicación interpersonal en el ámbito académico y profesional (valores culturales, normas de cortesía, comunicación no verbal, etc.).
  • CE19 : Ser capaz de utilizar las técnicas comunicativas y discursivas comunes a la mayor parte de los discursos de especialidad, que sirven para conseguir los diferentes propósitos comunicativos (técnicas de argumentación, exposición, descripción, narración, explicación, etc.).
  • CE2 : Aplicar las teorías, los modelos, y las herramientas lingüísticas que son relevantes para el estudio e investigación del IFE.
  • CE21 : Ser capaz de analizar los discursos construidos mediante las lenguas de especialidad, en inglés y español, y establecer sus cualidades y carencias según los parámetros estudiados desde diferentes perspectivas lingüísticas.
  • CE23 : Ser capaz de identificar los rasgos determinativos de la voz de textos orales en inglés y en español.
  • CE24 : Ser capaz de redactar un informe y un dictamen pericial lingüístico.
  • CE25 : Ser capaz de utilizar los recursos existentes para la obtención, el manejo, la interpretación, la gestión, y la transmisión de información: bases de datos, corpus escritos y orales, Internet y las NTICS.
  • CE26 : Ser capaz de elaborar, gestionar, y controlar la calidad de las aplicaciones.
  • CE27 : Ser capaz de utilizar con soltura una estación de trabajo convencional y las aplicaciones más generales.
  • CE28 : Poder procesar amplias colecciones textuales utilizando el intérprete de órdenes (shell) y lenguajes de programación sencillos (awk).
  • CE29 : Ser capaz de utilizar herramientas avanzadas de procesamiento de las lenguas: analizadores morfológicosléxicos (part-of-speech tagger) y analizadores sintácticos (parsers), así como los principales recursos léxicosemánticos existentes (p. ej. Word Net).
  • CE3 : Aplicar las teorías, los modelos, y las herramientas lingüísticas que son relevantes para el estudio e investigación del EFE.
  • CE30 : Ser capaz de tratar corpus multilingües paralelos y comparables.
  • CE31 : Poder utilizar inteligentemente los traductores automáticos y los sistemas de traducción asistida, y saber evaluar su utilidad en contextos académicos y de investigación.
  • CE33 : Ser capaz de hacer una presentación académica oral en inglés y en español en entornos académicos y de investigación.
  • CE34 : Poder identificar problemas de investigación lingüística o interdisciplinaria relacionados con alguna variedad del IFE.
  • CE35 : Poder identificar problemas de investigación lingüística o interdisciplinaria relacionados con alguna variedad del EFE.
  • CE36 : Ser capaz de aplicar los conocimientos lingüísticos a la investigación de algún aspecto relacionado con las lenguas de especialidad (inglés y español).
  • CE37 : Ser capaz de aplicar los conocimientos adquiridos sobre TICS a la investigación de aspectos relacionados con las lenguas de especialidad (inglés y español).

 

Competencias Generales del Título:>>Instrumentales: Conceptuales o Cognitivas

  • CG1 : Saber aplicar las principales perspectivas, teorías, técnicas y modelos de análisis en el campo de investigación interdisciplinario de la lingüística aplicada al estudio del IFE.
  • CG2 : Saber aplicar las principales perspectivas, teorías, técnicas y modelos de análisis en el campo de investigación interdisciplinario de la lingüística aplicada al estudio del EFE.

 

Competencias Generales del Título:>>Instrumentales: Procedimentales o Metodológicas

  • CG3 : Poder aplicar los conocimientos adquiridos y resolver problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios o multidisciplinares relacionados con las lenguas de especialidad.
  • CG4 : Saber integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios en los entornos académicos e investigadores.
  • CG5 : Poseer la capacidad para poder desarrollar el autoaprendizaje en los entornos académicos y de investigación en los lenguajes de especialidad.
  • CG6 : Capacidad para elegir o diseñar el método de trabajo adecuado para obtener los objetivos propuestos de los entornos académicos e investigadores en los lenguajes de especialidad.
  • CG7 : Capacidad para comunicar sus conclusiones y los conocimientos y razones últimas que las sustentan a públicos especializados de un modo claro y sin ambigüedades en los entornos académicos e investigadores de los lenguajes de especialidad.

 

Competencias Generales del Título:>>Instrumentales: Tecnológicas

  • CG8 : Utilizar recursos tecnológicos para obtener, manejar, analizar, interpretar, y transmitir información: bases de datos, traductores, correctores, herramientas, procesadores de textos, presentaciones multimedia, etc.

 

Competencias Generales del Título:>>Actitudinales: Individuales

  • CG10 : Capacidad de trabajar en equipos interdisciplinarios en contextos académicos internacionales.
  • CG11 : Capacidad de adaptarse a nuevas situaciones.
  • CG12 : Compromiso ético.

 

 

 

Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)

  • Determinar criterios adecuados para compilar corpus textuales representativos de una lengua de especialidad.
  • Conocer y aplicar correctamente técnicas de estilometría para el análisis lingüístico de corpus textuales.
  • Conocer técnicas básicas de Procesamiento del Lenguaje Natural e Inteligencia Artificial para el análisis lingüístico de corpus textuales.
  • Contrastar datos empíricos con teoría lingüística en el análisis de corpus textuales.
  • Conocer los principales lenguajes formales para la anotación y marcado de corpus con información lingüística.

 

 

Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2016-17

  1. Conocer y usar con soltura herramientas informáticas básicas para la localización, gestión y difusión de información.
  2. Saber compilar, anotar, procesar y analizar un corpus de referencia en lenguas de especialidad.
  3. Conocer y utilizar herramientas computacionales de ayuda a la traducción y otras áreas relacionadas con las lenguas de especialidad.

 

 

;

Datos generales

Código: 38612
Profesor/a responsable:
NAVARRO COLORADO, FRANCISCO DE BORJA
Crdts. ECTS: 6,00
Créditos teóricos: 0,00
Créditos prácticos: 2,40
Carga no presencial: 3,60

Departamentos con docencia

  • Dep.: LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMÁTICOS
    Área: LENGUAJES Y SISTEMAS INFORMATICOS
    Créditos teóricos: 0
    Créditos prácticos: 2,4
    Este dep. es responsable de la asignatura.
    Este dep. es responsable del acta.

Estudios en los que se imparte